Якщо ви ще не дивилися The Devil Wears Prada — саме час це виправити. А якщо ж вже бачили, то вихід сиквелу — чудовий привід переглянути цей культовий фільм знову, але цього разу як справжнє мовне занурення. Це історія не просто про моду і амбіції, це 109 хвилин живої, природної англійської: від офісного сленгу до влучних саркастичних реплік, які хочеться одразу запам'ятати.
У цій статті ми зібрали найцікавішу лексику з фільму — ту, яку дійсно можна використовувати в житті.
Зміст
1. Про що фільм, і чому він досі актуальний
2. Workplace vocabulary: англійська для роботи
3. Personality & attitude: як описати характер
4. Словник модної англійської — говоримо про моду та стиль
5. Влучні фрази, які варто вкрасти у Міранди
6. Як ми говоримо про моду та стиль в Green Forest
Про що фільм, і чому він досі актуальний
The Devil Wears Prada — фільм 2006 року про молоду журналістку Енді, яка влаштовується асистенткою до Міранди Прістлі — редакторки найвпливовішого модного журналу Runway. Вона геніальна, безжальна і абсолютно переконана у власній правоті. Енді ж розумна, амбітна і зовсім не готова до того, що її чекає.
Але фільм насправді не про моду. Він про вибір між тим, ким ти хочеш бути, і тим, ким тебе хочуть зробити. І саме тому він залишається актуальним навіть через 20 років після виходу. А незабаром виходить сиквел, тож краще підготуватися заздалегідь.
Хто ж головні персонажі фільму?
- Енді — типовий newbie (новачок), який потрапляє у світ, про який нічого не знає. Вона вчиться добре одягатися, орієнтуватися у світі моди і, головне, виживати поруч з Мірандою.
- Міранда — editor-in-chief (головний редактор). Вона вимагає досконалості від усіх навколо і насамперед від себе.
- Емілі — first assistant (перша асистентка), яка знає все про луки та модні тенденції. А живе вона заради Runway і це не перебільшення.
- Найджел — creative director (креативний директор) і єдина людина в офісі, яка ставиться до Енді по-людськи. Саме він допомагає їй зрозуміти логіку дизайнерських колекцій.

Workplace Vocabulary: англійська для роботи
Офіс Runway — це справжній інтенсивний курс ділової англійської. Ось лексика, яка звучить у фільмі, і яку варто знати кожному.
|
Слово / фраза |
Переклад |
Приклад |
|
run errands |
виконувати дрібні доручення |
I spend half my day running errands. — Я витрачаю половину дня на дрібні доручення. |
|
meet a deadline |
вкластися у дедлайн |
We need to meet the deadline by Friday. — Нам потрібно вкластися у дедлайн до п'ятниці. |
|
be on call |
бути на зв'язку, чергувати |
Miranda expects her assistants to be on call 24/7. — Міранда очікує, що її асистентки на зв'язку цілодобово. |
|
go above and beyond |
робити більше ніж вимагається |
Andy always goes above and beyond for Miranda. — Енді завжди робить більше, ніж від неї вимагають. |
|
get the sack |
бути звільненим |
One mistake and you'll get the sack. — Одна помилка — і тебе звільнять. |
|
climb the ladder |
просуватися кар'єрною драбиною |
She's willing to do anything to climb the ladder. — Вона готова на все заради кар'єрного зростання. |
|
keep up with |
встигати за кимось / чимось |
It's hard to keep up with Miranda's pace. — Важко встигати за темпом Міранди. |
|
ring off the hook |
телефон розривається від дзвінків |
The phone's been ringing off the hook all morning. — Телефон розривається від дзвінків весь ранок. |
До речі, якщо хочете попрактикувати лексику з фільму в інтерактивному форматі у нас є окремий курс Офісна англійська за фільмом «Диявол носить Прада» на платформі Booyya.
Personality & attitude: як описати характер
Персонажі фільму розкривають цілий спектр характерів. І кожен з них дає нам чудовий привід поговорити про людські якості англійською.
|
Слово / фраза |
Переклад |
Приклад |
|
ruthless |
безжальний |
She's ruthless but brilliant. — Вона безжальна, але геніальна. |
|
meticulous |
педантичний |
Miranda demands meticulous attention to detail. — Міранда вимагає педантичної уваги до деталей. |
|
condescending |
зверхній, поблажливий |
Emily is condescending towards Andy. — Емілі ставиться до Енді зверхньо. |
|
resilient |
стійкий |
Andy turns out to be incredibly resilient. — Енді виявляється неймовірно стійкою. |
|
driven |
цілеспрямований |
All the characters are driven in their own way. — Всі персонажі по-своєму цілеспрямовані. |
|
thick-skinned |
нечутливий до критики |
You need to be thick-skinned to survive at Runway. — Щоб вижити у Runway — треба мати товсту шкіру. |
|
two-faced |
дволикий |
Some colleagues at Runway are completely two-faced. — Деякі колеги у Runway абсолютно дволикі. |
До речі, три слова з цього списку часто плутають, нумо розбиратися в різниці.
- Ambitious — людина з великими цілями, вживається більш нейтрально або навіть з повагою.
- Driven — та, яку щось штовхає зсередини, яка не може інакше, і це зазвичай комплімент.
- Ruthless — це вже коли на шляху до мети людина не зупиняється ні перед чим і нікого не шкодує.
Нам здається, що Міранда Прістлі уособлює всі три слова одночасно.
Словник модної англійської — говоримо про моду та стиль
Один із найвидатніших моментів фільму — сцена, де Міранда холодно і методично пояснює Енді, що її «звичайний блакитний светр» насправді є результатом десятиліть модних рішень, дизайнерських колекцій і редакційних вибірок.
І якраз тут з'являються кольори, про які більшість із нас навіть не чула:
|
Колір |
Відтінок |
|
cerulean |
яскраво-блакитний, небесний |
|
lapis |
насичений темно-синій |
|
turquoise |
бірюзовий |
|
charcoal |
темно-сірий, майже чорний |
|
salmon |
лососевий |
|
crimson |
яскраво-червоний |

Якщо хочете розібратися з відтінками детальніше — у нас є інтерактивний урок Colors для рівнів B1-C2 з текстом про Pantone і практичними завданнями. А якщо цікавить не лише назва кольору, а й те як говорити про колір у контексті моди та сезону — зверніть увагу на відеоурок Color Trends of the Season B2-C1. Ну і любителям ідіом обов'язково сподобається урок Color Idioms B1-C1, адже там кольори розкриваються зовсім з іншого боку.
У тій же сцені, згаданій вище, Міранда говорить не лише про кольори, а й про одяг. У Runway кожна деталь має назву, і незнання цих назв коштувало Енді не одного зневажливого погляду від Емілі:
|
Слово / фраза |
Переклад |
Приклад |
|
wardrobe staple |
базова річ у гардеробі |
A white shirt is a wardrobe staple. — Біла сорочка — базова річ у гардеробі. |
|
statement piece |
яскравий акцент в образі |
Her bag was a real statement piece. — Її сумка була справжнім акцентом образу. |
|
makeover |
зміна стилю, перевтілення |
Andy gets a complete makeover at Runway. — Енді проходить повне перевтілення у Runway. |
|
chic |
елегантний, стильний |
Miranda always looks incredibly chic. — Міранда завжди виглядає неймовірно стильно. |
|
fitted |
приталений, по фігурі |
Andy starts wearing fitted clothes at work. — Енді починає носити приталений одяг на роботі. |
|
layering |
нашарування одягу |
Layering is a key technique in autumn fashion. — Нашарування — ключова техніка осінньої моди. |
|
hideous |
жахливий |
Miranda said the skirt was hideous. — Міранда сказала що спідниця була жахливою. |
|
groundbreaking |
проривний, революційний |
The collection was truly groundbreaking. — Колекція була по-справжньому революційною. |
Якщо хочете говорити про одяг і стиль впевнено — читайте нашу статтю Fashion English. А щоб знати, як описувати дії з одягом — статті Actions with Clothes B1-C1 і про літній одяг англійською стануть у пригоді, особливо якщо ви якраз оновлюєте гардероб до нового сезону.
Влучні фрази, які варто вкрасти у Міранди
Міранда Прістлі розмовляє тихо, майже пошепки. Вона ніколи не кричить, і саме тому кожна її фраза звучить як вирок. Ось кілька виразів з її словника, які варто запам'ятати і не лише для перегляду фільму.
- That's all — дослівно означає це все. Насправді ж в контексті характеру Міранди — розмова закінчена, вийдіть з мого кабінету і не повертайтеся поки не зробите все правильно.
- By all means — будь ласка / звичайно / не питання. Але в устах Міранди це чистий сарказм найвищого ґатунку.
By all means, move at a glacial pace. You know how that thrills me. — Звісно, рухайся зі швидкістю льодовика. Ти ж знаєш, як це мене надихає.
Запам'ятайте move at a glacial pace як окрему ідіому — вона чудово працює в будь-якому контексті, де щось відбувається катастрофічно повільно.
-
I'm on board — Я згоден / підтримую / приєднуюсь. Одна з найкорисніших фраз для ділових розмов і нарад.
If everyone's on board, let's move forward. — Якщо всі підтримують — рухаємося далі.

-
Gird your loins — зберися з духом, підготуйся до чогось важкого. Старовинний вираз, який у фільмі звучить несподівано і трохи смішно:
Gird your loins, Andy — Miranda's on her way. — Збирайся з духом, Енді — Міранда вже йде.
-
Go up in smoke — зникнути без сліду, розсипатися. Йдеться про плани, надії або угоди, які раптово руйнуються.
All our plans went up in smoke. — Всі наші плани розсипалися вщент.
Фільм закінчується тим, що Енді йде. Але вона йде іншою людиною — більш впевненою, з новим словниковим запасом і набагато кращим розумінням того, що вона насправді хоче. Власне, саме так і працює хороше навчання: ви приходите за одним, а виходите з чимось більшим.
Як ми говоримо про моду та стиль в Green Forest
Лексика з теми моди, зовнішності та стилю з'являється у підручнику Notes починаючи з найперших рівнів і з кожним наступним стає більш складною.
На рівні A2 (Pre-Intermediate) студенти вперше знайомляться з базовою лексикою одягу і зовнішності. Вони вчаться описувати, що хтось носить, порівнювати стилі та говорити про кольори. Саме тут з'являються перші wardrobe staples (базові речі гардероба).

На рівні B2 (Upper-Intermediate) мова моди стає справді складною і нюансованою. Студенти вивчають відтінки кольорів далеко за межами базових — turquoise, charcoal, salmon — і вчаться говорити про моду як культурний феномен. Саме на цьому рівні фільм The Devil Wears Prada стає ідеальним навчальним матеріалом: живі діалоги, реальний контекст і лексика, яку можна одразу використовувати.

На рівні C1 (Advanced) студенти вже не просто описують одяг — вони аналізують моду як явище, обговорюють найновіші тренди, та сперечаються про те, чи є стиль формою самовираження, чи соціального тиску.

Тож якщо ви хочете говорити англійською так само впевнено, як Міранда — почніть з безкоштовного пробного уроку в Green Forest. Ви побачите, як виглядає живий урок на платформі Smarte, познайомитеся з форматом і зрозумієте, який рівень підходить саме вам. А поки Miranda is not impressed — ви вже на крок ближче.