Vocabulary. 10.02.2014

Lost in Translation: don't insult my intelligence! Словник

Автор: Таня Пекарчук
Є безліч причин, чому сьогоднішній блог починається саме з intelligence
 
Вдамся до банальної: кіно.
Я люблю TV-shows і нещодавно натрапила на новий серіал, який так і зветься Intelligence.
 
 
Intelligence /ɪnˈtelɪdʒ(ə)ns/ - звучить так подібно до.. "інтелігенції"? 
Можливо. І я не здивуюся, якщо на екранах вітчизняного ТВ серіал вийде з такою назвою :) Адже з легкої руки перекладачів "Some like it hot" вже перетворилося на " В джазе только девушки". 
 
Але ж ми тут не про таланти перекладачів. 
Intelligence має кілька значень, але жодне з них не значить "інтелігенція" (ну, якщо не вдаватися до філософії :) )
 

intelligence, n
1. information collected about the secret plans and activities of a foreign government, enemy etc
в цьому значенні, здається, найчастіше вживається це слово в абреватурі  ЦРУ (Центральне Розвідувальне Управління ) - англійською CIA (Central Intelligence Agency).
 
А як же сказати "інтелігент"? Дуже схоже: intellectual (noun).
Ну а щоб так пафосно "інтелігенція", то є таке слово the intelligentsia, /ɪnˌtelɪˈdʒentsiə/.
 

intelligence, n
 
2. the ability to understand and think about things, and to gain and use knowledge
Чи то пак, розум. 
То як би ви переклали ці чудові слова Майкла Корлеоне з "Хрещеного Батька"? 
 "Тільки не каж мені, що ти невинний. Не роби з мене дурня". 
Отака цікава фраза Don't insult my intelligence дослівно може бути перекладена так: не ображай мої розумові здібності. 
 
  • insult? 
саме так, ще один false friend
Insult  - це зовсім не інсульт :) 
В попередній цитаті це дієслово має значення "ображати". Це слово також може бути noun, який ми зможемо перекласти "образа". 
 
А як же ж сказати сказати "інсульт" в значенні a medical condition in which blood is suddenly blocked and cannot reach the brain, or in which a blood vessel in the brain break?
Відповідь є в наступному реченні:  
Max suffered a stroke last year, and is unable to walk.
 
Примітка:  "інсульт" - це лиш одне з БАГАТЬОХ значень слова stroke.
Але їх так багато, що ми не будемо на них зупинятися.
*  *  *  *  *
Як зліпити ту всю інформацію до купи? Є такий засіб, як клей :) 
Але і тут не все так просто.  
  • clay? 
/kleɪ/? клей? 
Не дивлячись на ідентичну вимову двох слів, значення в них зовсім різні. На інпортних баночках з клеєм ми побачимо таке слово: 
glue, читаємо / ɡluː/
 
 
Клеєм також можна щось до чогось приклеїти - to glue - як в прямому, ак і в переносному значенні. 
 
They were glued to the TV when the Olympics were on. 
От тільки не кажіть, що ви не були так само "приклеєні" до телевізорів минулими вихідними!
 
А що ж тоді clay
 
Clay - це те, з чого ми можемо зліпити, скажімо глечик. 
А от glue - це те, чим ми можемо склеїти побитий глечик

*  *  *  *
А навіщо нам взагалі клеїти глечик, якщо можна купити новий. Фабричний. 
До речі, фабричний - це зроблений на фабриці. 
Фабрика.. 
  • Fabric?
Так- так, fabric - то тканина, а не фабрика. Бо всі ми добре знаємо, що фабрика - a factory
 
Думаю, досить з вас хибних друзів. 
Тепер треба потренуватися їх використовувати :) 
 
Complete the sentences with false friends from this post. 
 
  1. Don't __________ my intelligence by making ridiculous excuses.
  2. A spy is someone whose job is to gather _____________.
  3. My clothes smell nice because I use ____________ conditioner. 
  4. You can use glue to fix a broken ____________ pot. 
Відповіді залишайте в коментарях! 

Не дайте хибним друзям зробити з вас дурня!
 
Вам також може сподобатися:
Fun
Відео: 30 розмовних фраз англійською для початківців на всі випадки життя
Якщо ви тільки починаєте вивчати англійську мову, у вас точно є проблеми саме з розмовною мовою. Сказати хоч щось англійською вдається далеко не з 1 разу. Тому ми створили відео, яке вирішить цю проблему всього за 6 хвилин. В ньому ми зібрали 30 простих розмовних фраз англійською, які можна використати…
Vocabulary
Англійська на слух: Tom Holland
Друзі, ці 16 хвилин нашого нового відео з серії #англійськанаслух, це саме те, що вам зараз потрібно: надзвичайно харизматичний головний герой відео - Том Голланд (останній spiderman, якщо ви не в курсі), легка і весела історія англійською з його акторського життя, багато корисної розмовної лексики…
Fun
Англійська в піснях. Чим жертвує The Weekend? Розбір і переклад пісні Sacrifice
Всім нам інколи потрібно відволікатись на контент не пов'язаний з війною, тому ми вирішили випустити нове навчально-музичне відео, яке записали для вас ще до 24.02. За 10 хвилин нового випуску рубрики "Англійська в піснях" наша Юля Кравченко розкаже вам трохи про сходження зірки The Weeknd,…
CALL CENTER
Пн.-Пт.: 9:00-21:00
Сб.-Вс.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПАЛАЦ СПОРТУ,
вул. Рогнідинська, 4а
Офіс тимчасово не працює.
 М. ПЛОЩА ЛЬВА ТОЛСТОГО,
вул. Льва Толстого 9-а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.