Close
Vocabulary. 10.02.2014

Lost in Translation: don't insult my intelligence! Словарь

Автор: Таня Пекарчук

Есть множество причин, почему сегодняшний блог начинается именно с intelligence.
Прибегну к банальной: кино.
Я люблю TV-shows и недавно наткнулась на новый сериал, который так и называется Intelligence.
 

Intelligence /ɪnˈtelɪdʒ(ə)ns/ - звучит подобно... "интеллигенции"?

Возможно. И я не удивлюсь, если на экранах отечественного ТВ сериал выйдет с таким названием :) Ведь из легкой руки переводчиков "Some like it hot" уже превратилось в "В джазе только девушки".

Але ж ми тут не про таланти перекладачів. 

Intelligence имеет несколько значений, но ни одно из них не значит "интеллигенция" (ну, если не прибегать к философии :) )

intelligence, n

1. information collected about the secret plans and activities of a foreign government, enemy etc

в этом смысле, кажется, чаще всего употребляется это слово в аббревиатуре ЦРУ (Центральное разведывательное управление) - на английском CIA (Central Intelligence Agency).

А как же сказать "интеллигент"? Очень похоже: intellectual (noun).

Ну а чтобы так пафосно "интеллигенция", то есть такое слово the intelligentsia, /ɪnˌtelɪˈdʒentsiə/.

intelligence, n

2. the ability to understand and think about things, and to gain and use knowledge

То есть, разум.

Как бы вы перевели эти замечательные слова Майкла Корлеоне из "Крестного Отца"?

 "Только не говори мне, что ты невиновен. Не делай из меня дурака".

Вот такая интересная фраза Don't insult my intelligence дословно может быть переведена так: не обижай мои умственные способности.

insult? 

именно так, еще один false friend. 

Insult  - это совсем не инсульт:) 

В предыдущей цитате этот глагол имеет значение "оскорблять". Это слово также может быть noun, который мы сможем перевести "оскорбление".

А как же сказать сказать "инсульт" в значении a medical condition in which blood is suddenly blocked and cannot reach the brain, or in which a blood vessel in the brain break?
Ответ есть в следующем предложении: 

Max suffered a stroke last year, and is unable to walk.

Примечание:  "инсульт" - это лиш одно из МНОГИХ значений слова stroke.
Но их так много, что мы не будем на них останавливаться.
*  *  *  *  *

Как слепить всю эту информацию в кучу? Есть такое средство, как клей :) Но и здесь не всё так просто. 

 

clay?

/kleɪ/? клей? 
Несмотря на идентичное произношение двух слов, значения у них совершенно разные. На импортных баночках с клеем мы увидим следующее слово:
glue, читаємо / ɡluː/

Клеем также можно что-то к чему-то приклеить - to glue - как в прямом, так и в переносном смысле.

They were glued to the TV when the Olympics were on. 
Вот только не говорите, что вы не были так же "приклеены" к телевизорам в минувшие выходные!

А що ж тоді clay? 

Clay - это то, из чего мы можем слепить, скажем кувшин.

А вот glue - это то, чем мы можем склеить избитый кувшин


*  *  *  *
А зачем нам вообще клеить кувшин, если можно купить новый. Фабричный.

Кстати, фабричный – это сделанный на фабрике.

Фабрика..

Fabric?

Да-да, fabric - то ткань, а не фабрика. Ибо все мы хорошо знаем, что фабрика-  a factory.

Думаю, достаточно из вас ложных друзей. Теперь нужно потренироваться их использовать :)

Complete the sentences with false friends from this post.

  1. Don't __________ my intelligence by making ridiculous excuses.
  2. A spy is someone whose job is to gather _____________.
  3. My clothes smell nice because I use ____________ conditioner. 
  4. You can use glue to fix a broken ____________ pot. 

Ответы оставляйте в комментариях!

Не дайте ложным друзьям сделать из вас дурака!

Вам также может понравиться:
Video
Видео: Английский в песнях | Разбор и перевод песни RAYE – WHERE IS MY HUSBAND!
Мы стараемся, чтобы вы были не только в курсе трендов, но и понимали их! Популярную песню после английской певицы Рэйчел Агаты Кин, известной как Raye, можно встретить в топах чартов, поэтому мы подготовили видео-урок с разбором песни WHERE IS MY HUSBAND!, где вспоминаем не только перевод, но и подтекст,…
About English Language
Как поддержать разговор на английском, когда больше нечего сказать: 5 эффективных техник
Представьте ситуацию: вы говорите по-английски, всё идёт хорошо — и вдруг пауза. Слово куда-то исчезло, тема иссякла, а в голове — тишина. Знакомое ощущение? Это совсем не проблема определённого уровня и не признак того, что вы не умеете говорить. Даже для носителей языка такая ситуация…
Vocabulary
One TV Show for your English - сериал Rooster
Все фанаты «Офиса», сейчас ваше сердечко затихает быстрее. Стив Карелл ака Майкл Скотт возвращается с новым комедийным сериалом – Rooster. Но не торопитесь брать выходной на работе to binge watch все серии – сериал выходит раз в неделю, сейчас можно посмотреть только две первые…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00

GREEN FOREST FAMILY

Другие наши продукты, которые помогут
вам стать лучше

Подписка на 200+ курсов английского от 210 грн/мес. Перейти на сайт
Подписка на регулярные англоязычные ивенти от 350 грн/мес. Перейти на сайт
Сервіс індивідуальних уроків 15/30 хвилин від 3100 грн/пакет Перейти на сайт
Курс Standard: 48 урокjв, 3 месяца від 7200 грн/курс Перейти на сайт
Носители и украинские преподаватели от 17 уроков 7500 грн/курс Перейти на сайт
Универсальные и адаптивные курсы для компаний від 995 грн/занятие Перейти на сайт
Live Speaking Clubs еженедельно (ср, чт, пт, сб, вс) от 299 грн/клуб Перейти на сайт
Курс Standart: 16 тренингов 8 недель 9900 грн/курс Перейти на сайт
Більше 40 типів завдань для онлайн-курсів, уроків і підручників Перейти на сайт
Кликабельные ESL-уроки за 5 минут от $8,25/мес. Перейти на сайт
Готовое решение для роста языковой школы від 114 грн/учень Перейти на сайт
Профессиональное развитие языковых школ — курсы, вебинары, форумы Перейти на сайт
Система для адміністрування розкладу, абонементів, обліку занять, нарахування зарплат та багато іншого. Перейти на сайт
Подарунки зі змістом та настроєм Перейти на сайт
Корпоративные подарки и мерчи под ключ. От идеи до бантика на коробке. Перейти на сайт