Vocabulary. 10.02.2014

Lost in Translation: don't insult my intelligence! Словарь

Автор: Таня Пекарчук

Есть множество причин, почему сегодняшний блог начинается именно с intelligence.
Прибегну к банальной: кино.
Я люблю TV-shows и недавно наткнулась на новый сериал, который так и называется Intelligence.
 

Intelligence /ɪnˈtelɪdʒ(ə)ns/ - звучит подобно... "интеллигенции"?

Возможно. И я не удивлюсь, если на экранах отечественного ТВ сериал выйдет с таким названием :) Ведь из легкой руки переводчиков "Some like it hot" уже превратилось в "В джазе только девушки".

Але ж ми тут не про таланти перекладачів. 

Intelligence имеет несколько значений, но ни одно из них не значит "интеллигенция" (ну, если не прибегать к философии :) )

intelligence, n

1. information collected about the secret plans and activities of a foreign government, enemy etc

в этом смысле, кажется, чаще всего употребляется это слово в аббревиатуре ЦРУ (Центральное разведывательное управление) - на английском CIA (Central Intelligence Agency).

А как же сказать "интеллигент"? Очень похоже: intellectual (noun).

Ну а чтобы так пафосно "интеллигенция", то есть такое слово the intelligentsia, /ɪnˌtelɪˈdʒentsiə/.

intelligence, n

2. the ability to understand and think about things, and to gain and use knowledge

То есть, разум.

Как бы вы перевели эти замечательные слова Майкла Корлеоне из "Крестного Отца"?

 "Только не говори мне, что ты невиновен. Не делай из меня дурака".

Вот такая интересная фраза Don't insult my intelligence дословно может быть переведена так: не обижай мои умственные способности.

insult? 

именно так, еще один false friend. 

Insult  - это совсем не инсульт:) 

В предыдущей цитате этот глагол имеет значение "оскорблять". Это слово также может быть noun, который мы сможем перевести "оскорбление".

А как же сказать сказать "инсульт" в значении a medical condition in which blood is suddenly blocked and cannot reach the brain, or in which a blood vessel in the brain break?
Ответ есть в следующем предложении: 

Max suffered a stroke last year, and is unable to walk.

Примечание:  "инсульт" - это лиш одно из МНОГИХ значений слова stroke.
Но их так много, что мы не будем на них останавливаться.
*  *  *  *  *

Как слепить всю эту информацию в кучу? Есть такое средство, как клей :) Но и здесь не всё так просто. 

 

clay?

/kleɪ/? клей? 
Несмотря на идентичное произношение двух слов, значения у них совершенно разные. На импортных баночках с клеем мы увидим следующее слово:
glue, читаємо / ɡluː/

Клеем также можно что-то к чему-то приклеить - to glue - как в прямом, так и в переносном смысле.

They were glued to the TV when the Olympics were on. 
Вот только не говорите, что вы не были так же "приклеены" к телевизорам в минувшие выходные!

А що ж тоді clay? 

Clay - это то, из чего мы можем слепить, скажем кувшин.

А вот glue - это то, чем мы можем склеить избитый кувшин


*  *  *  *
А зачем нам вообще клеить кувшин, если можно купить новый. Фабричный.

Кстати, фабричный – это сделанный на фабрике.

Фабрика..

Fabric?

Да-да, fabric - то ткань, а не фабрика. Ибо все мы хорошо знаем, что фабрика-  a factory.

Думаю, достаточно из вас ложных друзей. Теперь нужно потренироваться их использовать :)

Complete the sentences with false friends from this post.

  1. Don't __________ my intelligence by making ridiculous excuses.
  2. A spy is someone whose job is to gather _____________.
  3. My clothes smell nice because I use ____________ conditioner. 
  4. You can use glue to fix a broken ____________ pot. 

Ответы оставляйте в комментариях!

Не дайте ложным друзьям сделать из вас дурака!

Вам также может понравиться:
Fun
One TV show for your English - сериал Nobody wants this
Однажды, девушка, ведущая подкаст о сексе и агностика (не верит в Бога), случайно встречается на вечеринке с раввином и они влюбляются. Звучит как начало какого-то несмешного анекдота :) Но именно этот необычный союз лежит в основе нового сериала "Nobody wants this". Джоанн, с ее острым языком…
Vocabulary
Говорим о финансах на английском
Money talks. А что они говорят по-английски? В мире глобализации финансы стали неотъемлемой частью нашей жизни, поэтому быть финансово грамотными очень важно. А еще лучше, когда вы умеете говорить о финансах на английском. Эта статья будет полезна всем, кто изучает английский, ведь рано или поздно о…
Vocabulary
Бесплатный видеоурок с преподавателем: How to complain | Как жаловаться на английском
Жизнь подкидывает нам разные "сюрпризы", поэтому знать, как жаловаться и жаловаться на английском, точно не будет лишним. Для этого мы подготовили вам новый видеоурок английского со старшей преподавательницей Green Forest, которая научит вас делать это правильно in English — https://bit.ly/3Ch0AFw.…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.