About English Language, Fun. 19.03.2013

Чему учить английский с помощью старых учебников – плохая идея

Автор: Арина Сидоркина

Язык – это живой организм! Пафосно, зато правда. Языковая система меняется беспрестанно, как, скажем, наш кожный покров. Старые клетки-слова отмирают, новые возникают. Знаете ли вы, что каждые три-четыре недели ваша кожа полностью обновляется: от старой не остается и следа, и вы себе спокойно живете с новой кожей, даже не замечая этого. Так же мы не замечаем, как меняется наш родной язык. Совершенно естественным образом мы перестаем использовать одни слова, и в наш обиход приходят новые, неведомые ранее лексические единицы. Другое дело – язык заморский. Когда мы изучаем иностранный язык, то приходится обращать внимание на актуальность загружаемой в мозг информации. Особенно, если мы при этом  не находимся в языковой среде! Представляете, чего можно понавыучивать, если взять, например, учебник советского образца и пройти его от корки до корки? Конечно, до такого может дойти только человек, организм которого не способен избавляться от отравляющих веществ посредством рвотного рефлекса.

В общем, жаль было бы тратить силы, время и деньги на знания, которые вам пригодятся только для чтения советских учебников. Или вы маньяк?

Ярким примером может послужить активное употребление слова “dinner” в значении “обед”.  Отчего-то составителям школьных учебников стукнуло в голову, что “lunch” – это никакой не обед, а перекус бутербродом. И вот теперь выросло целое поколение этих странных людей, которые упорно говорят dinner, имея в виду дневной прием пищи. К этому поколению, кстати, отношусь и я – еле избавилась от этой въедливой привычки. Или вот это "It's raining cats and dogs" - мало того, что набило оскомину, так оно же не употребляется носителями всерьез уже лет пятьдесят как.

Когда я училась в школе, учебник Headway – был не просто недоступной роскошью, но и чем-то разлагающим и аморальным. Современная лексика, тексты, содержащие такие слова как “fast food”. Господи, что такое фатс фуд? Вражеское, развратное, но такое вожделенное для советского ребенка изобретение. Переводить и учить такие слова было просто неприлично.

Вот уже много лет я преподаю. Мне лично казалось, что я использую хорошие, современные учебники. Признаюсь, в начале преподавательской деятельности хорошим мне казался любой учебник британского или американского издательства. Не Плахотник, не Аракин – и на том спасибо. Здесь в Киеве, получив доступ к красивым учебникам с глянцевыми страницами, я на несколько лет ушла в эйфорию и полнейшее блаженство. Как та белка из Ледникового Периода, которая попала в желудевый рай. Но однажды наступил этап осознания, что и среди этих всех этих драгоценных сокровищ есть потускневшие от времени экземпляры.  Признавать это было очень трудно – все равно, что расставаться с любовными письмами. Однако, друзья, будьте бдительны! Не застревайте в болоте старомодных словечек и грамматики Шекспировских времен.

Я советую уже на первых этапах обучения остерегаться следующих вещей.

  1. Старым учебникам бой! Даже если у вас завалялись халявные учебники под названием "Английский язык 9 класс", и там тоже есть английские буквы - в топку! Да, и грамматический справочник тоже лучше использовать новый. Пусть вы потратите какие-то деньги на приобретение нового учебника, но зато тот лексический и грамматический минимум, который они дают, будет сразу жить - его можно использовать на работе, в путешествии, в разговоре с иностранцем. Да и, в конце концов, не хочется покупать - виват интернет - можно скачать. Впрочем, если вы – счастливый студент Гринфореста, то переживать вам не о чем. Поверьте, эта статья писалась совсем не для того, что бы хвалить Гринфорест, но к выбору учебника у нас действительно относятся щепетильно. Так что, расслабьтесь, учите то, что вам дают, и будет вам счастье.
  2. Не стоит строить из себя интеллигента до мозга костей. Оставьте уже это заунывное "Я хочу учить язык, что бы читать Диккенса в оригинале ". Вся классика - это старые реалии, старые слова и обороты. Да, из таких книг вы узнаете, как будет по-английски "экипаж", "лампадка" и "бутоньерка". Но, граждане, кто же за вас будет заказывать билет на самолет в эконом классе? Посему, начните с современного чтива. Понимаю, проблема в том, что если у вас уровень елементари, то адаптированного Джека Лондона вы всегда можете взять в библиотеке Гринфореста. А вот адаптированную под елементари  современную литературу днем с огнем не найдешь. Но можно найти новый учебник с хорошими текстами для чтения, также современные тексты вальяжно располагаются в интернете. Если уровень повыше, тогда тем более читайте современных писателей.  А классика ваша никуда не денется. Освоите основы разговорного английского, закажете билет, а там и Диккенса своего почитаете. В самолете.
  3. Также остерегайтесь Заслуженных Учителей Английского Языка. Ничего личного, но, если язык берется преподавать человек в возрасте, очень вряд ли он научит вас, как торговаться на e-bay. Бывают исключения, конечно, но в основной своей массе такие учителя не годятся. Да, это может быть первоклассный педагог в медалях с нефиговым стажем, это может быть талантливый лингвист, знающий язык «в совершенстве». Но, на мой скромный взгляд, уж пусть преподаватель не будет иметь семи пядей на челе, и не научит вас изысканным фразам, но зато вы и не будете выглядеть пещерным человеком. Излишняя высокопарность речи может даже мешать вам находить общий язык с людьми и налаживать контакты. Я, признаться, слышала негативные мнения о политике Гринфореста сотрудничать именно с молодыми преподавателями. Мол, а как же опыт, как же серьезный подход, выслуга лет. Нет, и еще раз нет. Если хотите нормально говорить, выбирайте молодого, прогрессивного учителя, бывавшего за бугром. Это хоть как-то гарантирует, что человек научит вас живому языку.  Преподаватели Гринфореста, несомненно, лучшие. Правда. Даже не спорьте – себе дороже.

Несмотря на все вышеизложенное, мне не хочется быть совсем уж радикальной. Я люблю классическую литературу, обожаю свою первую учительницу английского, которой уже тогда было за пятьдесят, имею особый интерес к старому кинематографу и восхищаюсь английской королевой. И английские традиции, и немного устаревшие словечки, и красные телефонные будки, и клетчатая каскетка Шерлока Холмса – это все часть нашей истории и нашей любви к английскому языку.

Недавно я перечитывала любимую мною книгу “Eat Pray Love” и наткнулась там на такой вот интересный абзац:

Tulsi is so many interesting and foreign things to me at once — a teenager, a tomboy, an Indian girl, a rebel in her family, a soul who is so crazy about God that it’s almost like she’s got a schoolgirl crush on Him. She also speaks a delightful, lilting English — the kind of English you can find only in India — which includes such colonial words as “splendid! ” and “nonsense! ” and sometimes produces eloquent sentences like: “It is beneficial to walk on the grass in the morning when the dew has already been accumulated, for it lowers naturally and pleasantly the body’s temperature. ” When I told her once that I was going to Mumbai for the day, Tulsi said, “Please stand carefully, as you will find there are many speeding buses everywhere.”

Я поймала себя на мысли, что тоже говорю “nonsense”. Как и эта девочка из Индии, я порой использую такие английские слова, которые вызывают умиление у носителей. Сколько бы я ни смотрела Friends, сколько бы ни общалась с американцами, сколько бы ни сидела на форумах в интернете. Я не живу в Англии, или Америке. Я живу в Украине. Поэтому да, стремиться к актуализации своего английского несомненно нужно, но и осознавать, кто ты есть, в этой погоне за «совершенным английским» тоже необходимо.  Ты украинец, с украинским менталитетом, особым взглядом на жизнь и уникальным подбором речевых оборотов. Посему, когда вы вдруг заговорите на чистейшем английском, аки Шекспир, знайте, что-то в вас умерло.

Вообще же, если вам встретится человек, который, не будучи носителем английского языка, заявляет, что он знает язык «в совершенстве», держитесь от него подальше. Он невменяем.

Вам также может понравиться:
Vocabulary
Особенности английского языка в Канаде
Что вы знаете об английском в Канаде? Конечно, это один из официальных языков этой страны. Но каковы ее особенности и чем она отличается от британского, американского, ирландского или любого другого варианта? Предлагаю вам разобраться в этом вопросе с помощью статьи. Здесь я вам расскажу об основных…
About English Language
Особенности английского языка в Ирландии
Ирландский английский язык – это языковой коктейль, возникший в результате многовекового сосуществования двух культур. Почему же он такой особенный? Чтобы разгадать эту языковую загадку, заглянем в исторический контекст. С Акта объединения 1 января 1801 года по 6 декабря 1922 года остров…
About English Language
Видео: Teachers Talk - Реально ли выучить английский язык за 1 месяц?
"Изучай английский за 1 месяц", "Английский язык за 4 недели" - думаем, вы тоже видели подобные объявления и туториалы. Реально ли овладеть английским за такой короткий срок? В новом видео преподаватели Green Forest разберутся в этом – https://linktw.in/lKBQHq. А еще ответят…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.