Vocabulary, Listening, Grammar. 20.03.2017

Настоящий английский с сериалом Black Mirror

Автор: Виктория Инзина

Любите ли вы смотреть зарубежные сериалы? Наверное, для большинства из вас они стали неотъемлемой частью досуга. На сегодняшний день существует множество сериалов на любой вкус, и хотелось бы отметить, что Великобритания внесла большой вклад в это разнообразие. И сегодня я рассмотрю один из самых остросоциальных проектов современного телевидения – сериал Black Mirror (Черное зеркало). Ведь он не только заставит вас задуматься о многих проблемах социума, но и поможет улучшить ваш английский, если смотреть его языком оригинала.

Прежде всего, хочу рассказать немного о самом сериале и его особенностях. На сегодняшний день существует уже 3 сезона или 13 серий, каждая из которых почти никак не связана с другими, имеет самостоятельную сюжетную линию и уникальных героев. Почему «почти»? Потому что серии никак не связаны между собой только сюжетом, однако имеют общую тему, а именно влияние информационных технологий на жизнь обычных людей. Даже само название – «Черное зеркало» подразумевает экраны наших телевизоров, телефонов и других современных гаджетов. Они так тесно вплетаются в нашу жизнь, что мы не замечаем или не хотим замечать следующие негативные изменения. Да, сериал трудно назвать оптимистичным, однако его откровенная сатира и непредсказуемые сюжетные твисты гарантированно не оставят вас равнодушными. Вас ждут новые слова и интересные выражения на английском, много сленга и очаровательный британский акцент. Все необходимые ссылки можно найти в заключительном абзаце статьи и перед тем рассмотрим чем и как сериал может быть полезен независимо от вашего уровня английского.

Итак, в центре внимания сценаристов – обычные люди, которые тем или иным образом оказываются на грани своих эмоций. Давайте посмотрим интересные слова одного из самых эмоциональных монологов первого сезона, из серии Fifteen Million Merits, некоторым из них вас точно не научат в классе.

  • Pull a face кривляться. To really listen, not just pull a face like you’re listening, like you do the rest of the time. 
  • Fodder – корм для животных, фураж. And all you see up here, it’s not people, you don’t see people up here, it’s all fodder. 
  • Fake подделка, фальшивка. Fake fodder is all we can stomach. 
  • Laugh oneself feralхохотать, дико смеяться. We laugh ourselves feral because we’ve earned the right. 
  • Slack – ледарювати. Scum – подонок. He’s slacking, the scum, so ha-ha-ha at him
  • Be out of mindбыть не в своем уме, сойти с ума. Because we’re so out of minds with desperation, we don’t know any better. 
  • Shit – дерьмо. All we know is fake fodder and buying shit. 
  • Might as wellтак же, с тем же успехом. I might as well choke. 
  • Dole out in meagre portionsделить на маленькие порции, измельчать. When you find any wonder whatsoever, you dole it out in meagre portions. 
  • Meaningless бессмыслица, бессмысленная, не имеющая смысла. It’s all meaningless series of lights.
  • Day in day outкаждый день. While we ride day in day out, going where?
  • Sanctimonious facesсвятые лица. Fuck you and your spotlights and your sanctimonious faces. 
  • Ooze around обволакивать, просачиваться. For oozing around it and crushing it into a bone, into a joke.

Только три минуты серии могут пополнить наш лексикон. Конечно, не все услышанное нужно употреблять постоянно, ведь некоторые слова не вежливы. Однако так выглядит язык эмоций, без цензуры и подбора слов, даже сам герой уверяет нас, что он не подготовил никакой речи.

Следующий набор слов взят с отрывка второго сезона, а именно из серии Be Right Back, рассказывающей об отношениях молодых супругов.

  • Hurry up – торопиться. Come on, just hurry up!
  • Work something out – понять что-то. See, he would have worked out what was going on.
  • Process «переварить» информацию, справиться. Sorry, it’s a difficult sentence to process. 
  • Suicidal thoughtsмысли о самоубийстве.  I never expressed suicidal thoughts. 
  • Ripple рябь, пульсация, слабый отголосок. You’re just a few ripples of you
  • Performance исполнение, выступление. You’re just a performance of stuff that he performed without thinking and it’s not enough. 
  • Make someone do somethingзаставить кого-то сделать что-то. Please don’t make me do it.  

Также следует отметить некоторые сложные грамматические конструкции, а именно Third Conditional та Tag Question. Напоминаю, что Third Conditional описывает ситуации в прошлом, которые мы уже никогда не сможем изменить (у нас ведь нет машины времени) и можно только жалеть и представлять, как можно было бы сделать иначе. Грамматично это выглядит так: If + Past Perfect, would have + past participle.

  • See, he would have worked out what was going on. 
  • This wouldn’t have ever happened, but if it had, he would have worked it out. 
  • See, Ash would have been scared.
  • He wouldn’t just leapt off, he would have been crying, he would have been…

Tag Questions, или, как их еще называют, Disjunctive Questions выражают сомнение или удивление, на украинском это звучало бы «не так ли?».

  • Well, yeah, you aren’t you, are you? 

Последний набор слов в этой статье взят из третьего сезона сериала. Сам эпизод называется Nosedive и он саркастически высмеивает современный мир, в котором все гонятся только за «лайками».

  • Fix мастерить, приготовить. I was just fixing myself a snack. 
  • Fault – вина. And that’s my fault.
  • Congratulations – поздравления. Well, that’s a big ring, congratulations! 
  • Kid – шутить. Are you kidding me? 
  • Maid of honorподружка невесты. I was wondering if… would you be my maid of honor? 
  • Keep in touchподдерживать связь, общаться. I know we haven’t kept in touch as much as I would like.
  • Be by someone’s sideбыть рядом с кем-то. I want you by my side. 
  • Let someone downподвести кого-то, бросить. I will not let you down!
  • Pal – друг. You two pussy pals now.
  • Mean подлый, циничный. She was always mean to you. 

Надеюсь, что мы заинтересовали вас и вдохновили взглянуть на все истории полностью вместе с новыми разсмотренными словами. Думаю, нет необходимости рассказывать о просмотре фильмов и сериалов на языке оригинала. Даже если вам кажется, что ваш уровень владения английским языком недостаточно высок, вы всегда можете смотреть серии частями с английскими субтитрами. Приятного просмотра!

Вам также может понравиться:
Fun
One Movie for your English - фильм Home Alone
Кто из нас не любит в канун Рождества и Нового года завернуться в теплый плед, зажечь гирлянды и погрузиться в просмотр зимних фильмов? Сегодня предлагаю вам объединить приятное с полезным и посмотреть любимую классику рождественских фильмов на английском – "Home alone" и "Home…
Fun
5 Christmas carols (рождественских колядок) с переводом на русский
Рождество уже совсем близко и наступает традиция колядования. Уверена, что вы знаете хоть одну колядку на украинском или русском, а как насчет английского? Предлагаю вам познакомиться с популярнейшими Christmas carols (рождественскими колядками) и изучить новую лексику. Эта тематическая статья будет…
Vocabulary
Примеры film review или book review – как писать отзыв о фильме/книге на английском
Как часто вы читаете отзыв на книгу или фильм, прежде чем выбрать, что посмотреть или почитать? В нашем information-driven world – мире, где новая информация, кажется, появляется со скоростью звука, отзывы становятся важным инструментом для тех, кто хочет найти что-то стоящее, тратя меньше времени…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.