Fun, Vocabulary. 04.11.2012

Мова знаків англійською: In parks and amusement parks

Автор: Ірина Омельченко

 In parks and amusement parks

Подорожуючи в іншій країні, нам зазвичай хочеться насолодитися природою цього місця та відвідати місцеві парки, а іноді нам  хочеться отримати море емоцій від парків розваг та парків з атракціонами. І, щоб відчувати себе там спокійно та впевнено, пропонуємо вам деякі знаки та написи, які зможуть проінформувати та застерегти вас!

Entrance sign

Here you can enter the park.  В цьому місці ви можете зайти до парку.

Tickets sign

In this box office you can buy tickets and enjoy yourself!  Саме тут ви можете придбати білети та насолоджуватися відпочинком!

Fun rides

In amusement parks you can also find fun rides.  В парках розваг ви звичайно ж можете знайти прикольні атракціони.

Merry-go-round sign

Besides all the rides there is usually merry-go-round in amusement parks which is always a lot of fun.  Окрім різних атракціонів в парках розваг також є й каруселі, на яких можна весело провести час.

Shoot to win

Besides all the rides you can also play different games. You should pay for each game but you can also win some toys.                                                 Окрім усіх атракціонів можна також відвідати різні ігрові майданчики, де потрібно платити за кожну гру, але можна виграти яку-небудь іграшку.

Tall sign

For little park visitors: “You must be as tall as my balls to ride this attraction”.                                                                                       Знак для зовсім маленьких відвідувачів парку: “Ви маєте дотягуватися до моїх м’ячиків, щоб кататися на цьому атракціоні.”

Warning sign

Due to the design of this ride - clothing may get soiled from ride lubricants. Be careful!                           Через спеціальну конструкцію атракціону ваш одяг може забруднитися  мастилом. Будьте обережні!

Danger sign

This sign warns people about possible dangers, for example: “Keep arms in car or you will lose them”.                                Даний знак попереджає людей щодо можливих небезпек, наприклад: ”Тримайте руки при собі, інакше можете їх втратити”.

Baby care center sign 

If you came with babies you may leave them in a baby care center for a while and have fun!                                                      Якщо ви приїхали з маленькими дітьми, то ви можете залишити їх в центрі догляду за дітьми на деякий час та повеселитися.

Do feed people sign

                       Vancouver Granville Island

These two signs mean that people can’t feed mammals, it’s better to feed homeless people that are in parks.   

Ці два знаки попереджають людей, щоб вони не годували диких тварин, а краще б допомагали безпритульним людям. 

 

 

Oh English, you win again!

Вам також може сподобатися:
Fun
One TV show for your English - серіал Wednesday, season 2
Як нам і обіцяли – більше монстрів, більше таємниць, ще більше мороку. Продовження серіалу “Wednesday” вже вийшло! Після подій першого сезону Венздей проводить літо досить плідно та повертається до Академії Невермор, де на неї вже чекають нові таємниці. Тож запасайтеся попкорном і…
Vocabulary
Sing and Learn – Lola Young, розбір пісні “Messy” українською
Пісня “Messy” є справжнім гаслом для тих, хто не соромиться істинних себе, для тих, хто прагне показувати себе такими, як є. Думаю це правда, що кожен знаходить в пісні рядок “для себе” – такий, який може зачепити струни душі і слова в ньому відгукуються для кожного. Саме…
Video
Відео: Small Talk - Павло Остріков про англійську мову, українське кіно та міжнародні фестивалі
Це точно космос! До Green Forest завітав український режисер Павло Остріков. І в новому відео наша ведуча Катя поговорила з ним про: вивчення англійської та її роль в житті режисера як звучав би "хмельницький акцент" англійської спілкування на міжнародних фестивалях та коли українське кіно…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00