Vocabulary, Listening, Video. 19.02.2021
One TV show for your English

One TV show for your English - серіал Ozark

Автор: Таня Пекарчук

Бізнес партнер Марті Берда потайки відмивав гроші мексиканського картелю і присвоїв собі кілька мільйонів. Картелю це не сподобалось, і партнер спіймав кулю в лоб. І тепер, аби зберегти собі життя, головний герой придумує геніальний спосіб повернути борг картелю: відмити ще більше грошей в туристичному містечку Озарк, штат Мізурі. Це рішення рятує його від смерті. І так увесь серіал: коли, здавалося б, виходу немає, Марті не шукає винних, а вирішує проблеми.

Озарк має 6 номінацій на цьогорічну премію Золотий глобус, в тому числі як кращий серіал. На його рахунку 32 номінації Емі, включаючи дві перемоги Джулії Гарнер як кращої актриси другого плану (заслужено, без питань), та ще перемоги за режисуру.
І поки фанати в очікуванні четвертого сезону, ви встигаєте переглянути всі 44 серії на Netflix. 

Серіал про гроші, про нестандартні рішення, але він помітно похмурий в усьому: музика, картинка, життя на межі не просто банкрутства, а буквально смерті. При цьому він затягує і надихає, мотивує шукати вихід, де нема й промінчика надії. 

  • Прем’єра: 21 липня 2017 року (вже є повних три сезони)
  • Рейтинг IMDB: 8.4 
  • Рівень англійської: від Intermediate і вище
  • Особливості мови: крутий мікс розмовного і офіційного стилів в мові, поєднання загальноамериканського акценту (звичного і зрозумілого для нас) із локальним і дуже специфічним діалектом Озарку (гарно потренуєте вухо). 
 
Фрази з трейлеру: 
  • Money. That’s what separates the haves from the have-nots.  - Гроші. Ось що відділяє багатіїв від бідних
  • Deciding to invest in your family’s future and taking responsibility for the consequences of those actions. - Рішення інвестувати в майбутнє своєї сім’ї і взяти відповідальність за наслідки тих дій. 
  • Your father’s laundering money for a Mexican drug cartel. - Твій батько відмиває гроші для мексиканського наркокартелю. 
  • We both know that you’ll be better off dead. - Ми обоє знаємо, що тобі було б краще бути мертвим. 
  • You have walled me out. - Ти відгородився від мене
  • Money is at its essence that measure of a man’s choices. - Гроші по своїй суті - це мірило виборів людини. 

Ще корисні фрази з серіалу:

  • to bet everything on something - ставити все на щось (робити ставки в прямому і переносному сенсах) 
  • to pull this off - провернути (якусь справу)
  • Look me in the eye. - Дивись мені в очі (в англійському варіанті “в око”).
  • to start over - почати все з початку
  • to move forward - рухатись вперед
  • to keep one’s head down - “не висовуватись”
  • to be committed - бути відданим
  • a tired excuse - банальне виправдання
  • Save it! - Не намагайся мене переконати! Облиш!

І трішки місцевого сленгу з містечка Озарк, який не має перекладу, лиш пояснення для збереження аутентичності:

  • nary - not any ever: There was nary a time when I didn’t want to be working with you. 
  • to hunker down - to focus: I had a lot of wo rk to do so I needed to hunker down. 
  • smigin’ - a very small amount: There’s just a smigin’ of sugar in those muffins. 
  • haired up like a summer pig turd - heeds to shave: You’re all hired up like a summer pig turd. 
  • Tan your hide - give a little discipline: I’m gonna tan your hide. 
  • madder than a wet hen - extremely angry: He madder than a wet hen when he didn’t find his money. 
  • white lightning - booze, alcohol: I was thirsty, I ran out of water, so I used some white lightning. 
  • a thingamajig - a thing, an object: I just forgot my thingamajig.
  • a hanker’n - a desire: I got a hanker’n for something.
  • a ferner - a foreigner: Those New-Yorkers are ferners, they ain’t from Ozark.
  • Give me a holler - let me know: Give me a holler when you get home. 
  • fixin’ to - get ready to, going to: I’m fixin’ to eat a pizza tonight. 
Вам також може сподобатися:
Fun
One TV show for your English - серіал Wednesday, season 2
Як нам і обіцяли – більше монстрів, більше таємниць, ще більше мороку. Продовження серіалу “Wednesday” вже вийшло! Після подій першого сезону Венздей проводить літо досить плідно та повертається до Академії Невермор, де на неї вже чекають нові таємниці. Тож запасайтеся попкорном і…
Vocabulary
Дружба англійською: від buddy до BFF
У кожного з нас є друзі — ті, з ким ми сміємося до сліз, ділимося секретами та підтримуємо одне одного навіть на відстані. Дружба — це не лише теплі обійми й спільні пригоди, а й слова, якими можна передати ці почуття. Саме тому варто знати корисну лексику, що допоможе розповісти про дружбу…
Vocabulary
Sing and Learn – Lola Young, розбір пісні “Messy” українською
Пісня “Messy” є справжнім гаслом для тих, хто не соромиться істинних себе, для тих, хто прагне показувати себе такими, як є. Думаю це правда, що кожен знаходить в пісні рядок “для себе” – такий, який може зачепити струни душі і слова в ньому відгукуються для кожного. Саме…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00