"А вот если бы действие "50 оттенков серого" происходило в Англии начала 19го века!"
"А вот если бы в "Гордость и Предубеждение" было больше интимных сцен!"
Если такие мысли летали в воздухе, то именно их подхватили Шонда Раймз (продюсер Grey's Anatomy, Scandal, How to Get Away with Murder) с командой и создали Bridgerton.
В богатой семье Бриджертон одна из дочерей, Дафна, как раз достигла брачного возраста. А это значит, что она должна выйти замуж уже в этом сезоне, иначе о них пойдет дурная слава. Дафна не хочет замуж за любого, а лишь за любимого. И неожиданно в город приезжает чернокожий гуляка, граф Гастингз, замуж за которого хочет каждая девушка, но не Дафна. И вот эти двое кое-то задумали: Дафна, чтобы получить больше поклонников и найти любимого, а граф - чтобы избежать преследования потенциальных невест и их родителей.
Шикарные костюмы, красивые кадры, ну и замечательные саундтреки! Представьте себе хотя бы струнное исполнение Bad Guy от Billie Eilish или Girls Like you от Maroon 5.
Легкий и немного дерзкий, со страстью, подлостью, классовым неравенством, тяжелыми личными историями и настоящей любовью, - вот такой он новый сериал Netflix.
- Премьера: 25 декабря 2020
- Рейтинг IMDB: 7.4
- Уровень английского: от Intermediate и выше
- Особенности языка: очень рафинированно и высокопарно говорят все обо всем в этом сериале. Это может быть сложно для начальных уровней. А вот старшие уровни могут научиться, как очень культурно выражать много "наболевшего". И после сериала еще некоторое время хочется говорить с британским акцентом.
Фразы из трейлера:
- You have no idea what it is to have one's entire life reduced to a single moment. - Вы не имеете никакого представления, как это, когда вся твоя жизнь сводится к одному единственному моменту.
- Which young ladies might succeed at securing a match? - Какой юной леди удастся обеспечить себя парой?
- I'm aware of your reputation. - Я знакома с вашей репутацией.
- I'm anything but interested in you. - Ты мне совсем не интересен.
- Every presumptuous mother will leave me alone. - Каждая самоуверенная мать даст мне покой.
- The Duke truly has put your head in spin. - Герцог действительно вскружил (заморочил) вам голову.
- There is more than just your honour at stake. - На кону не только ваша честь.
Другие полезные слова и фразы из сериала:
- to foist upon - навязывать кому-то что-то
- a burden - бремя
- lavishly, adv - щедро, пышно, чрезмерно
- a spinster - "девушка" (оскорбительное слово для девушки, которая вовремя не вышла замуж)
- to chaperone / a chaperone - сопровождать / сопроваждающий (тот, кто сопровождает незамужнюю девушку)
- dubious, adj (as in dubious parentage) - сомнительный (здесь "сомнительное происхождение")
- to look up to sb - равняться на кого-то
- to rejoice - радоваться, веселиться, праздновать
- a caller - посетитель
- an insult - оскорбление
- to come of age - достичь взрослого возраста (здесь, когда девушка имеет право жениться)
- to concoct - выдумывать, придумывать против чего
- slander, n - клевета
- seduction, n - соблазнение
- to emerge phoenix-like from asher (to rise / emerge like a phoenix from ashes) - появиться подобно Фениксу из пепла
- to court sb - ухаживать за кем-то
- to put someone's head in a spin - вскружить голову кому-то
- to chastise - наказывать
- One can not judge a book by its cover. - Нельзя судить книгу по обложке.
- to confine - сажать, держать под замком
- boastful, adj - хвастливый
- to entice - соблазнить, заманить
- a pinnacle - вершина, верхняя точка
- to owe someone an apology - быть обязанным кому-то извинения
- to lay it on thick - преувеличивать
- to lift one's spirits - поднимать настроение
- a dowry - приданое
- to have one's hands full with sth - быть занятым чем-то
- The ends justify the means. - Цель оправдывает средства.
- to lure the ignorant into submission - заманить невежд в подданство
- beginner's luck - новичкам везет
- to sire a child - стать отцом ребенка
- elucidation, n - объяснение, разъяснение
- nuptial bliss - брачное блаженство
- a trifle (harsh) - (фраза) немного (строгий)