Money talks. А что они говорят по-английски? В мире глобализации финансы стали неотъемлемой частью нашей жизни, поэтому быть финансово грамотными очень важно. А еще лучше, когда вы умеете говорить о финансах на английском. Эта статья будет полезна всем, кто изучает английский, ведь рано или поздно о деньгах говорят тоже все. Разберем с вами необходимые слова и фразы, которые вам следует знать. А дальше, посмотрим, может статья натолкнет вас разобраться и начать keep track of your spending (следить за своими затратами). Все может быть :)
Базовая лексика на тему финансов на английском языке с переводом
Ну кто же не любит тратить деньги? Иногда так приятно себе купить что-нибудь долгожданное, даже если это будет булочка с вишней. Для начала предлагаю вам научиться, как тратить деньги на английском, потому что это можно делать по-разному, как например:
- to pay in card / by cash – платить картой / наличными
- to spend – тратить
- to save – экономить
- to earn – зарабатывать
- to invest – инвестировать
- to budget – составлять бюджет
- to withdraw – снимать (деньги)
- to deposit – вносить (деньги)
- currency exchange – обмен валют
- to make a transfer – сделать перевод средств
- to top up an account – пополнить счет
- to take out a loan – взять кредит
- to withdraw money from an ATM – снять деньги в банкомате
А когда вы снимаете деньги в банкомате, на экране можно увидеть и другие фразы. Вот пошаговая инструкция:
- Insert your card – Вставьте карту
- Select Your Language – Выберите свой язык
- Enter Your PIN – Введите свой PIN-код
- Choose "Withdraw Cash" – Выберите «Снять наличные»
- Select Account (if applicable) – Выберите Снять наличные (если есть)
- Enter Amount – Введите сумму
- Confirm Amount – Подтвердить сумму
- Collect Cash – Убрать наличные деньги
- Retrieve Card – Получить карту
- Take Receipt (optional) – Получить квитанцию (необязательно)
А что если вы хотите одолжить деньги? Тогда перед вами предстают 2 слова: borrow и lend. Разберемся в разнице:
- to borrow – одалживать деньги у кого-то. Смело используйте это слово в предложениях типа: Can I borrow 20 dollars from you? (Могу я одолжить у тебя 20 долларов?)
- to lend – одалживать свои деньги или что-нибудь другое. Например: Can I lend you some money? (Могу я одолжить тебе немного денег?)
Виды заработка и дохода на английском
Логично, что для того, чтобы тратить деньги, их еще нужно где-то брать. Итак, переходим к видам заработка на английском, чтобы вы могли расширить свой словарный запас и увереннее говорить о своих финансовых делах.
Основные термины:
- salary – фиксированная сумма денег в год, которую вы получаете за работу ежемесячно. Example: My salary is 5000 dollars per month. (Моя зарплата составляет 5000 долларов в месяц.) He has an annual salary of £40,000. (Его годовая зарплата составляет 40 000 фунтов стерлингов.)
- wage – деньги, которые вы получаете за проделанную работу, часто рассчитывается за час. В основном касается для часовой работы, требующей физических навыков или силы. Example: The hourly wage for this job is $15. (Почасовая оплата этой работы составляет 15 долларов.)
- income – общий доход, деньги, заработанные от выполнения работы или полученные от инвестиций. Example: More help is needed for people on low incomes. (Людям с низкими доходами нужна помощь.)
- fee – гонорар, денежная сумма, уплаченная за определенную работу или за определенное право или услугу. Example: I couldn't afford to pay the lawyer's fees. (Я не мог позволить себе оплатить гонорар/услуги адвоката.)
- earnings – более общий термин, который может касаться любых зарабатываемых денег. Example: My earnings from freelancing have increased this year. (Мой заработок от фриланса в этом году увеличился.)
Другие виды заработка:
royalty | роялти |
tips | чаевые |
dividends | дивиденды |
capital gains | прибыль с владения ценными бумагами |
interest income | доход от процентов |
rental income | арендная плата |
inheritance (from) | наследство |
Инвестирование:
stocks | акции компаний |
bonds | облигации |
funds | фонды |
return | доходность, доход от инвестиций |
Полезная лексика на английском для банковских операций
Хотели бы вы открыть банковский счет за границей, но не уверены, как объяснить свои финансовые потребности на английском? Тогда продолжаем логическую цепочку и переходим к лексике, которая поможет вам рассказать по-английски, как и где вы храните свои деньги. Разберемся в основных типах банковских счетов и связанных с ними терминах, чтобы вы могли уверенно общаться с банковскими работниками где угодно в мире.
Типы счетов:
- current account (текущий счет) – основной счет для ежедневных операций.
- savings account (сберегательный счет) – для скопления средств под проценты.
- deposit account (депозитный счет) – для долгосрочного хранения средств под фиксированные проценты.
Лексика связана с банковскими картами:
- personal loan – потребительский кредит (для покупки товаров или услуг)
- mortgage – ипотека (для покупки недвижимости)
- debit card – дебетовая карта
- credit card – кредитная карта
- wire transfer – банковский перевод средств
- remittance – перевод средств (обычно используется для международных переводов)
Налоги и страхование:
- income tax – налог на доход
- VAT (Value Added Tax) – НДС, налог на добавленную стоимость (косвенный налог, включенный в стоимость товаров и услуг)
- tax return – налоговая декларация
- health insurance – медицинское страхование
- car insurance – автомобильное страхование
- life insurance – страхование жизни
- insurance policy – страховой полис (документ, подтверждающий договор страхования)
15 популярных идиом о деньгах на английском
Общаясь на родном языке, мы часто используем фразы в переносном смысле, не задумываясь над их буквальным значением. Эти крылатые выражения, известные как идиомы, делают наш язык ярким и образным.
Спорим, что одну идиому о деньгах вы уже знаете, потому что она есть и в украинском языке: Time is money. (Время – это деньги). В этом случае действительно работает прямой перевод, но, к сожалению, так происходит не всегда. Идиомы – это своеобразный код языковой культуры, часто отличающийся от языка к языку, поэтому предлагаю заглянуть, какие еще популярны идиомы на тему денег.
- To cost an arm and a leg: стоить целое состояние (прямой перевод – как нога и рука), очень дорого.
Example: That new smartphone costs an arm and a leg! (Этот новый смартфон стоит целое состояние!)
- To be flat-broke: быть на мели, не иметь денег.
Example: I'm flat-broke after buying that new game. (Я совсем без денег после покупки той новой игры.)
- To bring home the bacon: зарабатывать деньги (обычно для семьи), быть кормильцем.
Example: My dad brings home bacon while my mom takes care of the kids. (Мой папа зарабатывает деньги, а мама заботится о детях.)
- To break the bank: очень дорого/потратить все свои деньги за один раз.
Example: That vacation to the Maldives would break the bank. (Такой отпуск на Мальдивы разорит меня.)
- Penny saved is a penny earned: соответствие фразе "Копейка гривну бережет".
Example: My grandmother always told me, "A penny saved is a penny earned." (Моя бабушка всегда говорила: "Копейка гривну бережет.")
- Born with silver spoon in your mouth: родиться в зажиточной семье (прямой перевод – рожденный с серебряной ложкой во рту).
Example: She was born with a silver spoon in her mouth, so she's never had to work a day in her life. (Она родилась в богатой семье, поэтому ей никогда не приходилось работать.)
- To go Dutch: разделить счет в заведении (обычно касается свидания).
Example: Let's go Dutch tonight. (Давайте сегодня разделим счет.)
- To be on the gravy train: жить на широкую ногу, зарабатывая легко.
Example: After winning the lottery, he was on the gravy train for years. (После выигрыша в лотерею он жил на широкую ногу в течение многих лет.)
- Balance the books: вести учет, сводить дебет с кредитом.
Example: I need to balance the books before I pay the bills. (Мне нужно свести дебет с кредитом, прежде чем платить счета.)
- Pick up the tab: оплатить счет за всех.
Example: Let me pick up tab for dinner tonight. (Позвольте мне сегодня оплатить ужин за всех.)
- To be in the red / To be in the black: Быть в минусе. / Быть в плюсе.
Example: The company is in the red after losing a major client. (Компания в минусе после потери крупного клиента.)
- To break even: выйти на ноль, когда доходы равны расходам.
Example: The small business just broke even last month. (Малый бизнес только в прошлом месяце вышел на ноль.)
- Penny-wise and/but pound-foolish: “Скупой платит дважды.”
Example: The plans to cut funding are penny-wise and pound-foolish. (Сокращение финансирования – это скупость, которая обернется еще большими затратами.)
- Save for a rainy day: откладывать деньги на черный день
Example: It's wise to save a little money each month for a rainy day. (Умно каждый месяц откладывать немного денег на черный день.)
- Tighten your belt: "затянуть пояс" / экономить деньги, сокращать расходы
Example: With the rising cost of living, we'll have to tighten our belts. (С ростом стоимости жизни, нам придется сократить расходы.)
Теперь вы знаете основные финансовые термины и идиомы на английском языке. Надеюсь, эта статья поможет вам чувствовать себя увереннее, обсуждая деньги на английском. Помните, что финансовая грамотность — это не только цифры, но и язык, на котором мы о них говорим. Главное, не бойтесь практиковать новые слова и выражения в разговорах.