Vocabulary. 09.12.2022

20 новых и популярных английских слов

Автор: Наталия Гринишин

На дворе 21 век, давайте заглянем в современный английский язык и разберем 20 buzz words, которые появились в 2022 году или находятся на пике своей популярности в течение этого года.

BUZZ WORDS /ˈbʌz.wɜːdz/ - это так называемые "модные словечки", которые стали популярны благодаря частоте использования. Чаще вы можете встретить их в любых социальных сетях, форумах или других многолюдных местах интернета. Во время первой встречи они могут звучать странно и необычно, поэтому каждое из этих слов я подробно разобрала дальше в статье. Let's start!

1. ASMR (noun)

Значение: от "autonomous sensory meridian response" - это расслабляющее, часто успокаивающее ощущение, от которых "муравьи на коже". У людей происходит реакция ASMR, когда чувствуют легкое прикосновение, видят улыбающееся лицо и нежные движения рук или слышат звуки-стимулы, в частности шепот, трение пальцев или тихое чавканье губами. А еще вот это видео вызывает полный ASMR;)

2. comfort-eat /ˈkʌm.fət ˌiːt/ (verb) – есть "через стресс"

Значение: есть, потому что вы волнуетесь или расстроены, а не потому, что вы голодны.

e.g. Mary woke up early to comfort-eat chocolate.
Мэри проснулась рано, чтобы съесть шоколад из-за стресса.

3. coworking (noun)

Значение: коллективное офисное пространство, где работают люди с разными профессиями, интересами, принадлежащими или имеющими разные компании.

e.g. Many workers get together in coworking spaces around the campus.
Многие работники собираются вместе для коворкинга вокруг кампуса.

4. gig-worker(noun) – работник по вызову

Значение: лицо, работающее на временных работах, как правило, в сфере услуг как независимый подрядчик или фрилансер. Часто они выполняют работу по требованию, когда это нужно компаниям.

e.g. My bro is a gig-worker. One day he paints somebody's house, the other he delivers some food.
Мой брат работает по вызову. Однажды он красит кому-то дом, в другой день – занимается доставкой пищи.

5. golden handcuffs (noun) - бонус(ы)

Значение: именно так называют повышение зарплаты, которое дают, чтобы работник не уволился и не шел к конкурентам.

e.g. He put his people in golden handcuffs at work.
Он повысил своим людям зарплату на работе.

6. hellacious /hɛˈleɪʃəs/ (adjective)

Значение: очень сильный, а также невыносимый (о чем-то неприятном, например, боли)

e.g. I've never had such a hellacious pain in my stomach.
У меня никогда не было такой мучительной боли в животе.

7. hench (adjective)

Значение: описывает мужчину, который сильный и мускулистый.

e.g. His cousin is well hench.
 Его кузин довольно мускулистый.

8. long-hauler (noun)

Значение: кто-то, кто страдает симптомами заболевания, особенно COVID-19, в течение длительного периода.

e.g. Ukraine doctors prescribe antibiotics for long-haulers.
Украинские врачи назначают антибиотики людям, долго страдающим COVID-19.

9. metaverse (noun) – метавселенная, метамир

Значение: виртуальное пространство, в котором люди с помощью аватаров могут взаимодействовать между собой и другими цифровыми объектами с помощью виртуальной, дополненной или смешанной реальности.

e.g. It is a meticulously designed, three-dimensional virtual reality, or metaverse.
Это тщательно разработанное, трехмерное, виртуальное пространство или метавселенная.

10. onset (noun)

Значение: начало чего-то особенно неприятного.

e.g. The onset of freezing winter is preparing us for stocking up on food.
Начало холодной зимы готовит нас к тому, чтобы запастись едой.

11. ООО (abbreviation)

Значение: от "out of office" - вне офиса. Используется как уведомление коллег или клиентов, когда работник в отпуске, болеет или не работает по другой причине, и с ним невозможно связаться.

e.g. Let's ask John for help, because Mary is OOO.
Давайте попросим Джона о помощи, потому что Мэри в отпуске/вне офиса.

12. simp (noun) – простак

Значение: от "sucker idolizing mediocre pussy" - человек, проявляющий чрезмерную симпатию и внимание к другому человеку, как правило, к тому, кто не отвечает взаимностью на те же чувства, чтобы завоевать их расположение. (Wikipedia)

e.g.  For god's sake, you're such a simp.
Ради Бога, ты такой простак.

13. paranoid /ˈpær.ən.ɔɪd/ (adjective)

Значение: тот, кто чувствует себя очень нервным и озабоченным, потому что считает, что другие люди его не любят или пытаются нанести вред.

e.g. She's a little paranoid about her job. It's nothing more than a paranoid fantasy.
Она немного обеспокоена своей работой. Это не что иное, как параноидальная фантазия.

14. permacrisis (noun) – постоянный кризис

Значение: от "permanent" (постоянный) и "crisis" (кризис). Описывает чувство жизни в период войны, инфляции и политической нестабильности, было выбрано словом года по версии Collins Dictionary.

15. personalization (noun) – персонализация

Значение: подход к обучению, в центре которого появляются не обучающие стандарты и требования, а ученик.

e.g. Our teacher uses personalization techniques for each lesson by including topics and videos that each student finds interesting.
Наш преподаватель использует технику персонализации для каждого урока, добавляя темы и видео, которые каждый ученик считает интересными.

16. procaffeinating (noun)

Значение: тенденция ничего не начинать, пока не выпили чашку кофе.

e.g. I went procaffeinating just before work.
Я выпил кофе прямо перед работой.

17. sapiosexual (noun) – сапиосексуал

Значение: тот, кто характеризуется сексуальным или романтическим влечением к "высокоинтеллектуальным людям".

18. side hustle (noun) – подработка

Значение: дополнительная работа, которую человек выполняет в дополнение к основной работе, чтобы увеличить доход.

e.g.You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle?
Вы говорите, что вы работаете 50 часов в неделю, возможно, главная работа и подработка?

19. think out of the box (idiom) – быть креативным, думать нестандартно

Значение: когда привычные идеи не работают, и нужно что-то новое, "с другой точки зрения", "нестандартный подход".

e.g. Journalists must think outside the box to come up with fresh new ideas that will grab readers attention.
Журналисты должны мыслить нестандартно, чтобы придумать новые идеи, которые привлекут читателей.

20. whataboutism (noun)

Значение: тактика ответа на критику или заданный вопрос в форме "А как насчет X?". То есть оппонент не отвечает прямо на вопрос, а избегает его, как говорится, переводит стрелки.

Хотите звучать поразительно? Тогда, think out the box и go procaffeinating, чтобы зарядиться энергию на upcoming day! Надеюсь, статья была полезной, даже если вы ООО.

Вам также может понравиться:
Fun
One Movie for your English - фильм Home Alone
Кто из нас не любит в канун Рождества и Нового года завернуться в теплый плед, зажечь гирлянды и погрузиться в просмотр зимних фильмов? Сегодня предлагаю вам объединить приятное с полезным и посмотреть любимую классику рождественских фильмов на английском – "Home alone" и "Home…
Fun
5 Christmas carols (рождественских колядок) с переводом на русский
Рождество уже совсем близко и наступает традиция колядования. Уверена, что вы знаете хоть одну колядку на украинском или русском, а как насчет английского? Предлагаю вам познакомиться с популярнейшими Christmas carols (рождественскими колядками) и изучить новую лексику. Эта тематическая статья будет…
Vocabulary
Примеры film review или book review – как писать отзыв о фильме/книге на английском
Как часто вы читаете отзыв на книгу или фильм, прежде чем выбрать, что посмотреть или почитать? В нашем information-driven world – мире, где новая информация, кажется, появляется со скоростью звука, отзывы становятся важным инструментом для тех, кто хочет найти что-то стоящее, тратя меньше времени…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.