Close
Vocabulary. 14.07.2025

15 англійських слів, які не мають прямого відповідника українською (частина 2)

Автор: Іра Озадовська

Впевнена, що ви стикалися із ситуацією, коли не можете підібрати прямого відповідника з англійської на українську або навпаки. І дійсно, вивчаючи англійську, ми часто хочемо підставити до кожного слова чіткий український переклад — ніби мова це набір «один до одного». Тож захотілося написати продовження до статті «15 англійських слів, які не мають прямого відповідника українською» і познайомити вас із ще 15 такими англійськими словами. Готуйтеся дізнатися щось нове!

1. Pet peeve — дрібниця, яка особисто вас дратує, хоч інші цього навіть не помічають

Example: One of my pet peeves is when people chew with their mouth open. — Одне з того, що мене бісить — коли люди жують із відкритим ротом.

@carolinakowanz What’s YOUR pet peeve? 

2. Dealbreaker — вирішальний ефект/фактор. Для когось це куріння, для когось — ранні підйоми. Вам може здатися, що значення з першим словом дуже схожі, але тут є різниця у масштабах та категоричності.

Example: Dishonesty is a dealbreaker for me. — Брехня — це для мене межа, після якої нічого не буде.

3. Homesick — сум за домом; саме про тугу за своїм місцем, людьми чи навіть запахами вдома

Example: I felt so homesick during my first month abroad. — Перший місяць за кордоном я страшенно сумував за домом.

4. To backfire — коли твій план обертається проти тебе, та ще й з ефектом бумеранга.

Example: His attempt to look cool backfired completely. — Його спроба виглядати крутим повністю обернулася проти нього.

5. Catch-22 — безвихідна ситуація, замкнене коло. Дилема рівня «щоб знайти роботу, потрібен досвід — а щоб мати досвід, потрібна робота». Цей термін походить з однойменного роману американського письменника Джозефа Геллера, опублікованого в 1961 році.

Example: Getting hired without experience is such a Catch-22. — Знайти роботу без досвіду — справжнє замкнене коло.

6. To mansplain — коли чоловік зверхньо пояснює жінці очевидні речі, ніби дитині. Іронія в тому, що частіше за все вона знає краще.

Example: Stop trying to mansplain politics to me. — Не треба мені повчально пояснювати політику.

7. Flake — ненадійна людина, яка постійно «зливається», забуває, зриває домовленості. 

Example: Don’t trust him to show up — he’s such a flake. — Не розраховуй, що він прийде — він постійно зливається.

8. Greenwashing — «зелений піар»; маркетинговий трюк, коли компанія вдає, що вона за захист довкілля, хоча це не відповідає дійсності.

Example: Many brands use greenwashing to attract conscious buyers. — Багато брендів займаються «зеленим обманом», щоб привабити свідомих покупців.

9. To snowball — ситуація, що наростає як снігова куля. Почалося з дрібниці — а потім проблеми «накотилися» так, що не знаєте, з чого почати.

Example: His unpaid bills started to snowball out of control. — Його неоплачені рахунки почали накочуватися і вийшли з-під контролю.

10. To dilly-dally — марнувати/гаяти час. 

Example: We don’t have time to dillydally, we need to leave now. – У нас немає часу затримуватися, нам треба йти зараз.

@aydncalhoun lollygaggers for life

11. Gobbledygook — незрозумілий жаргон або канцелярит, «бюрократична тарабарщина»

Example: He gave me an answer full of technical gobbledygook that made no sense. — Він відповів мені якоюсь технічною тарабарщиною, з якої нічого не було зрозуміло.

12. To commute — їздити з дому на роботу і назад довго і часто далеко. Зазвичай про щоденні поїздки з передмістя до центру міста.

Example: She spends two hours commuting every day. — Вона витрачає дві години щодня на дорогу на роботу і назад.

13. FAQ (Frequently Asked Questions) — розділ із найчастішими питаннями. Формально можна сказати «часті запитання», але скорочення FAQ досить часто використовується.

Example: Check the FAQ before you email support. — Перевір розділ «частих запитань», перш ніж писати в підтримку.

14. Jinx – це слово можна використовувати у трьох значеннях. Як дієслово, щоб сказати, що щось приносить невдачу; як іменник, що позначає людину або річ, яка, на думку людей, приносить невдачу. І останнє, як фразу – коли хтось вимовив слово разом з вами.

Examples: 

  • Don’t say it out loud — you’ll jinx it! — Не говори це вголос — наврочиш!
  • He’s such a jinx — every project he joins fails. — Він справжній невдаха: кожен проєкт із ним розвалюється.
  • We said it at the same time — jinx! Now you owe me a soda. — Ми сказали це одночасно — jinx! Тепер ти винен мені газовану.

15. Omnishambles – неформальний британський термін, що позначає ситуацію, яка є поганою з багатьох причин, оскільки все було погано організовано та було допущено серйозні помилки. Зазвичай цей термін використовується в політиці, де він може мати потенційно катастрофічні наслідки.

Example: The implementation of the new policy was branded an "omnishambles" by the Opposition spokesperson on education. – Представник опозиції з питань освіти назвав реалізацію нової політики, м'яко кажучи, поганою.

Ну як, дізналися щось нове? Сподіваюсь ця добірка лексики була для вас корисною. Зберігайте, записуйте та повторюйте нові слова, щоб вони закріпилися у пам’яті. 

Вам також може сподобатися:
Video
Відео: Фразові дієслова з LET в англійській мові
Саме по собі слово LET в англійській мові означає дозволяти або давати можливість. Це знайоме, базове дієслово, яке зазвичай не викликає труднощів. Додавання прийменників й утворення фразових дієслів одночасно збагачує мовлення і створює складнощі розуміння та перекладу. Запрошуємо перейти до нового…
Fun
Word of the year 2025: версії різних світових словників англійської мови
Щороку ми відстежуємо й виділяємо тренди — у різних галузях, подіях і навіть серед людей. Але чи можна так само підсумувати рік одним словом? Виявляється, так. Звання слова року не з’являється випадково: за ним стоять певні спостереження за розвитком англійської мови та її аналіз згідно…
Vocabulary
When the difference matters: відмінності між goal, aim, promise та resolution
На початку року ми багато говоримо про майбутнє: ставимо goals, формулюємо aims, даємо собі promises і згадуємо про resolutions. У перекладі все це часто зводиться до одного — «плани», але в англійській між ними є відчутна різниця. Мерщій розбиратись! Зміст  Різниця між goal,…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00

GREEN FOREST FAMILY

Інші наші продукти, які допоможуть
вам стати кращими

Підписка на 200+ курсів англійської від 210 грн/міс. Перейти на сайт
Підписка на регулярні англомовні івенти від 350 грн/міс. Перейти на сайт
Сервіс індивідуальних уроків 15/30 хвилин від 3100 грн/пакет Перейти на сайт
Курс Standard: 48 уроків, 3 місяці від 7200 грн/курс Перейти на сайт
Носії та українські викладачі від 17 уроків 6900 грн/курс Перейти на сайт
Універсальні й адаптивні курси для компаній від 995 грн/заняття Перейти на сайт
Live Speaking Clubs щотижня (ср, чт, пт, сб, нд) від 299 грн/клуб Перейти на сайт
Курс Standart: 16 тренінгів 8 тижнів 6900 грн/курс Перейти на сайт
Більше 40 типів завдань для онлайн-курсів, уроків і підручників Перейти на сайт
Клікабельні ESL-уроки за 5 хвилин від $8,25/міс. Перейти на сайт
Готове рішення для зростання мовної школи від 114 грн/учень Перейти на сайт
Професійний розвиток мовних шкіл - курси, вебінари, форуми Перейти на сайт
Система для адміністрування розкладу, абонементів, обліку занять, нарахування зарплат та багато іншого. Перейти на сайт
Подарунки зі змістом та настроєм Перейти на сайт
Корпоративні подарунки та мерч під ключ. Від ідеї до бантика на коробці. Перейти на сайт