Английский язык иногда бывает очень коварен. Только одна буква или пробел в слове может полностью изменить значение и произношение. Сегодня хочу продолжить тему об английских словах, которые легко спутать. А с первой частью вы можете ознакомиться по ссылке – https://bit.ly/3wjCOWp. Рассмотрим разницу между схожими словами, а также увидим все на примерах. Поехали!
1. Affect VS Effect
Только одна буква, но произношение и значение разные. To affect /əˈfekt/ – это глагол, который переводится как “влиять”. Синонимом этого слова является “influence”.
- The rainy weather affected Sarah's mood, making her feel gloomy. (Дождливая погода повлияла на настроение Сары, заставив ее чувствовать себя мрачно.)
В свою очередь, effect /ɪˈfekt/ – слово, которое может выступать существительным или глаголом с другим значением. Если effect используем как существительное, тогда оно переводится как "влияние". Если же мы хотим показать действие – "вызвать, осуществить, выполнить". Рассмотрим использование этого слова на примерах:
- His protest had no effect. (Его протест не имел влияния.)
- The new machines finally effected the transition to computerized accounting last spring. (Новые машины наконец-то осуществили переход на компьютеризированный учет прошлой весной.)
2. Anytime VS any time
Наречие anytime и фраза any time используются в одинаковых контекстах, но крошечный пробел во втором слове имеет большое грамматическое значение. Посмотрим на примеры использования:
- The stock price might drop at any time. (Цена акций может упасть в любой момент.)
- The stock price might drop anytime. (Цена акций может упасть в любой момент.)
- Any time is a good time for tea. (Любое время - хорошее время для чая.)
- I can drink tea anytime. (Я могу пить чай в любое время.)
А теперь коротко о разнице:
- "at any time" и "anytime" можно взаимозаменять. Главное, не забывать о предлоге at в таких случаях.
- Фраза “any time” может выступать подлежащим предложению, у anytime таких способностей нет, потому что это наречие.
3. Desert VS Dessert
Очень легко сказать разницу между пустыней Сахара и клубничным десертом. Но какое же эти два приведенных слов переводится как “пустыня”? Могу сказать, что именно эти слова студенты часто путают в написании и произношении. Но только один раз правильно запомните – ошибок больше не будет.
Desert /ˈdezət/ – пустыня. Запомните это так: в пустыне мало воды, еды и буквы "s". Во-вторых, обратите внимание на произношение. Гласные в этих двух словах читаются по-разному и в слове desert упор всегда на первом слоге.
- The Sahara is a desert spanning across North Africa. (Сахара – это пустыня, охватывающая Северную Африку.)
Dessert /dɪˈzɜːt/ – десерт. Различные десерты – это очень вкусно, хочется, чтобы их было хоть немного больше. Именно поэтому в этом слове добавляем больше s и наслаждаемся. Произносим это слово с ударением на второй слог. Также, рекомендую потренироваться в произношении. Ориентируйтесь на транскрипцию или прослушайте эти слова несколько раз и проговорите их.
- Tonight, we're having ice cream for dessert. (Сегодня вечером мы будем есть мороженое на десерт.)
4. Lay VS Lie
To lay /leɪ/ – глагол, который согласно словарю имеет значение “to put something down carefully in a flat position” (осторожно положить что-нибудь в горизонтальное положение, класть что-то). Для этого слова нам нужен объект.
- She decided to lay the book on the table. (Она решила положить книгу на стол.)
To lie /laɪ/ – также глагол, означающий “to be in or put yourself into a flat position” (находиться в равном положении, лежать). To lie не нуждается в объекте, потому что здесь мы говорим о себе. Будьте внимательны, to lie имеет еще одну хитрость – оно также будет переводиться как "лгать".
- After a long day, he decided to lie down on the soft grass and enjoy the peacefulness of nature. (После долгого дня он решил лечь на мягкую траву и насладиться покоем природы.)
Следует отметить, что оба глагола to lay (класть) и to lie (лежать) неправильны, поэтому здесь следует воспользоваться табличкой irregular verbs и быть очень внимательными. Исключение из правил – слово to lie в значении “лгать”, оно правильно и мы просто добавляем -ed.
Infinitive |
Past Simple |
Past Participle |
lay (класть) |
laid |
laid |
lie (лежать) |
lay |
lain |
lie (лгать) |
lied |
lied |
5. Advice VS Advise
А как правильно посоветовать что-нибудь другому человеку? To advise /ədˈvɑɪz/ – глагол, который вы ищете в таких случаях.
- My friend advised me to have a rest. (Мой друг посоветовал мне отдохнуть.)
- They finally did what we advised. (Наконец-то они сделали то, что мы посоветовали.)
Если вам нужно слово "совет" - существительное advice /ədˈvaɪs/ вам поможет. С этим словом следует быть осторожными, потому что оно используется только в единственном числе. Чтобы перечислить советы, необходимо добавить приставку “a piece of…”. Рассмотрим примеры:
- I have
two advicestwo pieces of advice for you about the holiday. (У меня есть два совета по поводу празднику.) - She gave him
a lot of advicesa lot of advice, but I don’t think he listened. (Она давала ему много советов, но я не думаю, что он ее слушал) - My grandmother’s advice on cooking has always been to season generously! (Совет моей бабушки по приготовлению пищи всегда заключался в том, чтобы приправлять щедро!)
6. Adapt VS Adopt
Как вы уже поняли, эти слова также имеют совершенно разные значения. Здесь может вспомниться слово "адаптироваться" и не зря. To adapt /əˈdæpt/ – глагол, который в словарях переводится "приспособиться, адаптироваться". Корень у слов одинаковый, потому и запомнить нетрудно, потому что везде будем писать "а".
- It took time to adapt to my new boss. (Понадобилось время, чтобы адаптироваться к моему новому боссу.)
To adopt /əˈdɒpt/ – усыновлять (удочерять), принимать к себе (животное).
- He was adopted as a baby. (Его усыновили младенцем.)
7. Farther VS Further
Особенностью наречия far (далеко) является то, что он имеет 2 comparative forms (сравнительные формы): farther и further. Между ними есть отличие в значении, правописании и произношении.
Farther /ˈfɑːðər/ – используется только для сравнения расстояния. К примеру:
- I couldn’t walk any farther. (Я больше не мог идти дальше.)
Further /ˈfɜːðər/ – нужен для любых других сравнений. Также это слово имеет значение "дополнительный, большее".
- He refused to discuss the matter further. (Он отказался дальше обсуждать этот вопрос.)
- This assignment needs further clarification. (Это задание требует дополнительного уточнения.)
8. Already VS All ready
Достаточно простые и знакомые всем слова, но и здесь иногда случаются ошибки.
Already – наречие, которое переводится "уже" и является маркером Perfect Tenses:
- We have already completed our project. (Мы уже завершили наш проект.)
All ready - фраза, которая означает "все готово":
- The students were all ready for their final exam. (Учащиеся были готовы к выпускному экзамену.)
9. Capital VS Capitol
London is the capital/capitol of Great Britain. Едва ли не самое первое предложение, которое изучают в английском языке. Но как его правильно написать?
Capital /kæpɪtəl/ – 1) (существительное, noun) переводится как "столица"; 2) (прилагательное, adj) используется для обозначения заглавной буквы.
- Kyiv is the capital of Ukraine. (Киев – столица Украины.)
- The word “January” is always written with a capital J. (Слово «January» (январь) всегда пишется с заглавной буквы J.)
Capitol /ˈkæp.ɪ.təl/ – это здание, в котором работает законодательная власть. Не во всех странах употребляется это слово. Оно актуально, в частности, для США, Кубы, Венесуэлы, Колумбии.
- In the United States, laws are passed in the Capitol, but in the UK, they are passed in the Palace of Westminster. (В Соединенных Штатах законы принимаются в Капитолии, а в Великобритании – в Вестминстерском дворце.)
10. Dairy VS Diary
Ну и последняя пара схожих слов на десерт. Набор букв одинаков, но порядок может сыграть злую шутку. Также рекомендую обратить внимание на произношение.
Dairy /ˈdeə.ri/ – используется как существительное и прилагательное, переводится как "молочная продукция, молочный".
- I need to buy some dairy products for breakfast. (Мне нужно купить немного молочных продуктов на завтрак.)
- I was advised not to eat too much dairy. (Мне посоветовали не есть много молочных продуктов.)
Diary /ˈdaɪə.ri/ – существительное, переводится как "личный дневник, записная книжка".
- Every evening before bed, Sarah writes in her diary. (Каждый вечер перед сном Сара делает записи в дневнике.)
Надеюсь, теперь вам стало проще различать схожие слова в английском языке. Еще немного практики и вы их запомните раз и навсегда. Одним из эффективных способов - это ежедневное использование этих слов в контексте. Например, вы можете составить предложение, используя эти слова или даже написать короткий текст. Шаг за шагом и вы будете более уверены в вашем разговорном и письменном английском.