Vocabulary. 24.09.2018

Замість тисячі слів: 19 корисних неологізмів англійською мовою

Автор: София Сенык
Ви можете натрапити на них у просторах інтернету, почути у своїх улюблених серіалах, проте не побачите у підручниках та не знайдете їхнє значення у звичайних словниках. Вони ‒ це неологізми. Інакше кажучи, нові слова, які не так давно з’явилися у мові та ще не так широко використовуються. 
 
Нові слова з’являються з такою високою швидкістю, що самі носії мови не встигають за цим прослідкувати.  Тому, якщо вас раптом запитають, чи відчували ви колись „textpectation“, перш ніж дати відповідь погляньте значення цього слова на Urban dictionary. Там ви зможете знайти чимало інших неологізмів з прикладами та вимовою. 
 
Молоді люди завжди найшвидше реагують  на нові процеси у суспільстві. Саме вони є головними творцями неологізмів. В більшості випадків вони з’являються завдяки інтернету. Ми пишемо повідомлення друзям, у яких описуємо останні події нашого життя чи нових знайомих. Часто просто не вистачає слів, щоб у маленькому повідомленні все докладно описати. Неологізми виникають для того, щоб полегшити нам життя і одним словом замінити ціле речення. З появою інтернету таких нових поняття та явищ, які теж потребують назв, з’явилось дуже багато:
 
  • Geobragging – статус у споцмережах, який вказує на локацію, мета якого змусити людей заздрити вам.
I'm eating lunch...in Paris 
I'm watching a movie...in Paris 
Taking a nap...in Paris
 
  • Noob – новенький в онлайн спільноті чи грі.
What a noob! He even doesn`t know how to quit the game. 
 
  • Ego surfer – людина, яка підвищує свою самооцінку, гуглячи своє ім`я. 
Look at those guys over there with their bacon,sand and sandwiches, looking themselves up on google, what an egosurfer.
 
  • Meh – вживається, щоб висловити байдужість.
- What do you want for dinner? 
- Meh.
 
  • Nonversation – беззмістовна розмова.
- What a waste of time it is talking to that guy!
- I know, every time I do, it's like a complete nonversation.
 
  • Destinesia – коли ви йдете до свого місця призначення, проте приходите в інше місце, забуваючи куди йшли . Таке часто трапляється на роботі, коли думки зайняті чимось іншим.
John ran down the stairs to the dry storage and walk-in, but when he got there he couldn't remember what he needed. Consequently, he had to run back upstairs to the kitchen, and look at his prep list again. Damn you, destinesia!
 
  • Errorist – той, хто часто робить помилки або завжди неправий.
Bush is talking on TV again. What an errorist!
 
  • Carcolepsy ‒ стан, при якому людина засинає, як тільки рушає автомобіль.
Joe slept the whole way here, I think he suffers from carcolepsy.
 
  • Hiberdating – ігнорувати друзів на користь свого бойфренда чи герлфренд.
I haven't seen or heard from Jennifer since she started hiberdating Teddy four months ago.
 
  • Aftercpal – людина, яка плескає останньою, коли всі решта вже закінчили. Що часто трапляється з die-hard fans (з відданими фанатами) чи з батьками, коли їхня дитина виступає на шкільному святі.
  • Unkeyboardinated – вживається про людину, яка не може не робити помилки коли пише повідомлення.
Nancy, don't you know how to type? You're so unkeyboardinated! 
 
А як щодо наших улюблених серіалів? Вони принесли нам не тільки море позитивних емоцій та жартів, а ще й чимало нових слів. (Картинка 2).Що б ви зробили, якби дізналися, що у літаку, яким ви збираєтеся летіти щось не так з «left phalange». На думку Фібі з серіалу «Друзів», це є причиною покинути борд. А ви б полетіли у літаку, якби знали, що у ньому немає „left phalange“. Я б так.  Адже такої деталі не існує , а слово було вигадане Фібі.  Чому? Дивіться у відео. 
 
Phoebe:"You have to get off the plane, I have the feeling that something is wrong with the left phalangee"... 
Rachel:"Oh my GOD... there's NO phalange!"
 
Серіал «Друзі» багатий не тільки своїми цікави героями, а й вигадиними ними словами:
  • Unagi – повна обізнаність мистецтва двобою. Як тільки ви досягнете «unagi» ви готові до будь – якої небезпеки у будь-яку мить.
You cannot sneak up on me! I, my friend, am a master of Unagi.
 
  • Pivot – метод за допомогою якого Рейчал, Рос та Чендлер обертали диван, коли піднімали його вверх по сходах.
"Pivot!!!! PIVOT!!!! PIIIVVAAHHHHTTTT!!!" 
"SHUT UP! SHUT UP!!!!! SHUT UUUPPPP!!!!" 
  • Grab a spoon – коли ваш друг розриває стосунки зі своєю дівчиною і не хоче заводити нові, ви можете підбадьорити його цією фразою,  яка означає «повертайся до гри» та створюй нові відносини.
-"Dude I just broke up with Wendy." 
-"Hey, listen you gotta grab a spoon.
 
Ще один серіал «Як я зустрів вашу маму», який збирав перед екраном мільйони глядачів. У ньому ви можете побачити не тільки чималу кількість сцен, які стали мемами, але й почути нові слова.
  • Insanulous (Insane + ridiculous) – божевільно-смішний.
  • Possimpible (possible+impossible) – щось, що знаходиться на межі можливого та неможливого.
  • The broath (bro+oath) – клятва між двома друзями, яка, відповідно до Барні, є найвищою клятвою з усіх.
  • Wingman – друг, що допомагає  познайомитись із особою протилежної статті.

Чи стане неологізм частиною загальновживаного лексикону - лише питання часу.  А нам так чи інакше потрібно йти нога в ногу з мовними тенденціями. Адже дуже часто нові слова проникають з англійської і у інші мови. І коли ваша дитина, молодший брат або сестра, які не знають англійської мови, скажуть вам, що нубіки – це новачки, які щойно вступили у гру і ще не вміють грати, ви вже будете знати значення цього слова.
Вам также может понравиться:
Vocabulary
On the go with Katya Yarema: to describe your favourite TV series use IS
Який серіал ви дивились англійською останнім часом? Можете порекомендувати щось цікаве та нове? Катя Ярема у своєму новому тридцятисекундному навчальному відео рекомендує нам до перегляду серіал Kidding with Jim Carrey і для цього використовує дієслово IS з іменником TV SERIES. Чому так? Дивіться пояснення…
Listening
11 безкоштовних зимових онлайн курсів з англійської мови для рівнів від Elementary до Advanced
Зима – час свят та нульової продуктивності. Так вважають більшість. Але ми давно вже з цим не погоджуємося. Англійська будь-де та будь-коли – ось наше кредо на всі сезони.  Саме тому щосезону ми робимо для вас підбірку цікавих англомовних онлайн-курсів від різних закордонних університетів…
Vocabulary
On the go with Katya Yarema: It's on me
Якщо хочете говорити англійською, як native speaker, потрібно говорити живою англійською. Саме з такими розмовними виразами та словами знайомить нас Катя Ярема у кожному новому навчальному відео з рубрики On the GO. От і сьогодні вона розповідає про те, що означає фраза "It's on me" та…
Интенсив выходного дня
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн.- Пт.: 13:00 - 22:00
Сб, Вс.: 9:00 - 18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
Пн-Чт: 8:00-12:00, 13:00-21:30
Пт: 13:00-21:30
Сб: 9:00-16:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн, Ср: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт, Чт, Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн, Ср, Пт: 9:00-11:00, 13:00-22:00
Вт, Чт: 13:00-22:00 
Сб: 9:00-14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн, Cр: 13:00-22:00
Вт, Чт, Пт: 8:00-22:00
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн-Пт: 8:00-10:00, 13:00 - 22:00
Сб: 9:00-16:00
(093) 170-27-38
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн.- Пт.: 13:00 - 22:00
Сб, Вс.: 9:00 - 18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.