Vocabulary, Listening. 14.03.2016

Юридична англійська з серіалом SUITS

Автор: Юля Коваленко

Ні для кого не є секретом те, що власний рівень володіння англійською мовою можна покращити не лише завчивши ті чи інші слова, а й більш приємним способом - під час перегляду фільмів та серіалів в оригіналі. Це сприяє удосконаленню listening skills, розширює vocabulary, а також допомагає зрозуміти слова та вислови у контексті. Якщо вас цікавить спеціалізована англійська (на якусь конкретну тему), вам залишається лише правильно обрати серіал.

Так, зокрема, юридичну англійську можна вивчати переглядаючи серіал Форс-мажори, а точніше SUITS. Даний серіал є міксом драми та комедії. У його 5 сезонах йдеться про юридичну контору на Манхетені, яка займається переважно багатомільйонними позовами та має дуже хороший імідж серед конкурентів. SUITS допоможуть вам у вивченні американської англійської. Як на мене, він найбільше підходить для людей, рівень знання англійської яких від Intermediate і вище. Вам також сподобається цей серіал, якщо ви цікавитеся юридичною англійською чи полюбляєте сюжети, які динамічно розвиваються від серії до серії.

Вже з перших епізодів ви можете збагатити власний словниковий запас, почувши уривки із юридичного довідника Барбрі (Barbri legal handbook), який виступає основою не лише для багатьох навчальних програм юридичного спрямування, а й для успішно працюючих юридичних контор: Civil liability associated with agency is based on several factors - including the deviation of the agent from his path the reasonable inference of agency on behalf of the plaintiff, and the nature of the damages themselves. З цього уривку можна виділити кілька важливих термінів:  

  • Civil liability /ˈsɪv.əlˌlaɪ.əˈbɪl.ə.ti/ (Цивільно-правова відповідальність)
  • Deviation /ˌdiː.viˈeɪ.ʃən/ (Відхилення)
  • Inference /ˈɪn.fər.əns/    (Висновок на основі фактів)
  • A plaintiff /ˈpleɪn.tɪf/ (Позивач)
  • Damages /ˈdæm•ɪ•dʒɪz/    (Виплата позивачу грошової компенсації)

Абсолютно всі серії всіх сезонів містять в собі невичерпну кількість юридичної лексики, наприклад:

  • Prosecution - судове звинувачення  He's gonna file malicious prosecution charges.
  • Innocent - невинний  Do you want a lawyer who thinks you're innocent and loses or a lawyer who doesn't want to know and wins?
  • To sue someone - подати скаргу на когось, подати в суд We need them to sue us, right?
  • A legitimate claim - законна вимога Good, but they need a legitimate claim, or we could be on the hook for bribery ourselves.
  • To bribe - пропонувати хабар  You're suggesting bribing a man.
  • A way out - вихід із ситуації, рішення They're working on a way out.
  • To be under arrest - бути заарештованим You're under arrest.
  • To give a case - дати справу на розгляд I'm not here to give you an apology. I'm here to give you a case.
  • A bail - застава You really think he's gonna try and deny her bail?
  • A witness - свідок We don't need to bribe the witnesses.
  • To be in - бути "за" I'm in.
  • Civil claims - цивільні позови The alien tort statute allows foreign nationals to bring civil claims in U.S. court.
  • A collusion - таємна змова It proves collusion.
  • To confess - зізнатися Just like he told me when I confessed to him.
  • Interrogatories - (листи) допиту Come on, you have him file a few interrogatories, maybe pick up your dry cleaning, and then you cut him loose.
  • Proof - доказ Where's the proof?
  • Accusations - звинувачення These gentlemen came in here with these wild accusations...

Від серії до серії ваш словник юридичних термінів постійно збагачуватиметься, оскільки головні герої дуже красномовні в цьому плані. Так, наприклад, із наступного коротенького діалогу можна виділити для себе як мінімум 10 виразів.

First of all, I don't steal, I cheat and it's a big difference...O, great offence! I'm sorry, Your honor, I murdered, but I promise I won't do it anymore!....You repeatedly helped people to score the system that stands in a way of becoming a lawyer.

To steal - красти, to cheat - шахраювати, обдурювати, an offence - правопорушення, Your honor - Ваша честь (звернення до судді), to murder - вбивати, a lawyer - юрист, адвокат.
 
В подальшому вони часто повторюються, тож серіал є набагато легшим для сприйняття, ніж здається на початку.

Звісно, цей серіал не лише про життя юристів та адвокатів, які те і роблять, що розкидаються юридичними виразами. Вони ще й живуть окремим від роботи життям, тому головні герої використовують багато phrasal verbs, які зустрічаються в повсякденному житті, зокрема:
  • To hang out - /hæŋ aʊt/ - проводити час, бувати - Sometimes I like to hang out with people who aren't that bright, just to see how the other half lives.
  • To chalk something up - /tʃɔːk ʌp/ - підкреслювати, розглядати - So you just chalk it up to coincidence that the six leaders of this demonstration were murdered?
  • To let someone off - /let ɑːf/ - відпустити когось, не чіпати -  If I let him off,I let you off.
  • To figure out - /ˈfɪɡər aʊt / - здогадатися, вияснити ситуацію - You may think you have them fooled, but they'll figure you out eventually.
  • To get out - /ɡet aʊt/ - покидати, забиратися -  I kind of had enough of being used by associates looking to move one rung up the ladder, so I suggest you get the hell out of my office and find yourself another whale.
  • To take somebody down - /teɪk daʊn/ -  обмежити, призупинити когось для уникнення неприємної ситуації - You wanna take me down, Jessica.
  • To come over - /kʌm ˈəʊ.vər/ - прийти, з'явитися, приєднатися - What time are you coming over?
  • To hand something off - /hæŋ ɒf/ - передати (справу чи завдання) комусь іншому, доручити - I'm glad you've handed it off.

Сленг не виняток і в юриспруденції, тож в серіалі можна зустріти:

  • To screw it - полишити справу, не переживати про те, що може статися - Are you saying screw this deal?
  • To kid someone - шуткувати, знущатися - You've got to be kidding me.
  • To live on borrowed time - доживати останні дні - I'm living on borrowed time.
  • To give your word - пообіцяти - You gave me your word!
  • To calm somebody down - заспокоїти когось - I had to calm him down.
  • To count on somebody - розраховувати / покладатися на когось - I knew I could count on you. 

Переглядаючи 45- чи 60-хвилинну серію, можна ввібрати в себе максимум корисних слів, але тут постає інше питання - як їх всі запам'ятати? По-перше, переглядати її декілька разів або частинами, записуючи слова, а потім відтворюючи їх. А, по-друге, можна дивитися не серії, а коротенькі епізоди, які хоч і не мають великої концентрації необхідного vocabulary, але і не змушують вас перенасичувати мозок :-)

Трохи полегшує процес розуміння перегляд фільмів в оригіналі із субтитрами. В Інтернеті є купа ресурсів, де безкоштовно можна скачати субтитри (як варіант www.tvsubtitles.net), головне - щоб перегляд фільму не перетворювався на безперервне читання.


Зрозуміло, що такий, здавалось би, нескладний спосіб покращення знань, потребує багато часу та зусиль, тож сідайте зручніше, беріть в руки чашку улюбленої кави та блокнот і вперед до нових знань! 

Вам также может понравиться:
Writing
6 безкоштовних літніх онлайн курсів з англійської мови для рівнів від Elementary до Advanced
Літо – саме час закохатись! Але якщо ви ще не знайшли гідний уваги об’єкт, пропоную віддати своє серце онлайн-навчанню. Весінньо-літні курси не тільки розважать вас та покращать рівень володіння англійської, вони, до того ж, абсолютно безкоштовні. Нагадую, що вам знадобиться персональний…
Vocabulary
Sing and Learn: Clean Bandit – Rockabye (feat. Anne-Marie & Sean Paul)
Літо на носі, і я вже готова співати літніх пісень. Сьогоднішня пісня на перший погляд здалася мені танцювальною та банальною, але виявилося, що я просто не вслухалася в текст. Танцювати під неї, звичайно, можна і потрібно. Проте знайте, що вона присвячена всім самотнім матерям на планеті, які докладають…
Grammar
Sing and Learn: Onuka – When I Met U
Звичайно, зараз всі навколо говорять про Євробачення. Навіть люди типу мене, які майже його не дивилися. Проте не відмітити вражаючий виступ Onuka мені не дозволяє совість. Сучасна українська музика щодня дивує і радує своєю якістю, і Onuka – тому доказ. Тому сьогодні співаємо українське.…
Интенсивный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. -  Чт.: 8:00-12:00; 14:00-22:00; 
Пт.: 14:00-22:00; 
Сб, Вс.: 9:00-17:00
(093) 214-64-03.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср: 9:00 - 11:00
Вт, Чт, Пт: 14:00 - 22:00
Сб: 9:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 16:00
(093) 214-36-35
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Сковороды, 7.
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(095) 631-35-53,
(044) 233-10-06.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(098) 469-06-30,
(094) 853-37-74
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср: 9:00 - 11:00
Вт, Чт, Пт: 14:00 - 22:00
Сб: 9:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн.,Ср.: 9:00-11:30; 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00-22:00
Сб.: 9:00 - 13:00
(063) 247-04-75,
(044) 247-04-75.