Vocabulary, Listening. 14.03.2016

Юридична англійська з серіалом SUITS

Автор: Юля Коваленко

Ні для кого не є секретом те, що власний рівень володіння англійською мовою можна покращити не лише завчивши ті чи інші слова, а й більш приємним способом - під час перегляду фільмів та серіалів в оригіналі. Це сприяє удосконаленню listening skills, розширює vocabulary, а також допомагає зрозуміти слова та вислови у контексті. Якщо вас цікавить спеціалізована англійська (на якусь конкретну тему), вам залишається лише правильно обрати серіал.

Так, зокрема, юридичну англійську можна вивчати переглядаючи серіал Форс-мажори, а точніше SUITS. Даний серіал є міксом драми та комедії. У його 5 сезонах йдеться про юридичну контору на Манхетені, яка займається переважно багатомільйонними позовами та має дуже хороший імідж серед конкурентів. SUITS допоможуть вам у вивченні американської англійської. Як на мене, він найбільше підходить для людей, рівень знання англійської яких від Intermediate і вище. Вам також сподобається цей серіал, якщо ви цікавитеся юридичною англійською чи полюбляєте сюжети, які динамічно розвиваються від серії до серії.

Вже з перших епізодів ви можете збагатити власний словниковий запас, почувши уривки із юридичного довідника Барбрі (Barbri legal handbook), який виступає основою не лише для багатьох навчальних програм юридичного спрямування, а й для успішно працюючих юридичних контор: Civil liability associated with agency is based on several factors - including the deviation of the agent from his path the reasonable inference of agency on behalf of the plaintiff, and the nature of the damages themselves. З цього уривку можна виділити кілька важливих термінів:  

  • Civil liability /ˈsɪv.əlˌlaɪ.əˈbɪl.ə.ti/ (Цивільно-правова відповідальність)
  • Deviation /ˌdiː.viˈeɪ.ʃən/ (Відхилення)
  • Inference /ˈɪn.fər.əns/    (Висновок на основі фактів)
  • A plaintiff /ˈpleɪn.tɪf/ (Позивач)
  • Damages /ˈdæm•ɪ•dʒɪz/    (Виплата позивачу грошової компенсації)

Абсолютно всі серії всіх сезонів містять в собі невичерпну кількість юридичної лексики, наприклад:

  • Prosecution - судове звинувачення  He's gonna file malicious prosecution charges.
  • Innocent - невинний  Do you want a lawyer who thinks you're innocent and loses or a lawyer who doesn't want to know and wins?
  • To sue someone - подати скаргу на когось, подати в суд We need them to sue us, right?
  • A legitimate claim - законна вимога Good, but they need a legitimate claim, or we could be on the hook for bribery ourselves.
  • To bribe - пропонувати хабар  You're suggesting bribing a man.
  • A way out - вихід із ситуації, рішення They're working on a way out.
  • To be under arrest - бути заарештованим You're under arrest.
  • To give a case - дати справу на розгляд I'm not here to give you an apology. I'm here to give you a case.
  • A bail - застава You really think he's gonna try and deny her bail?
  • A witness - свідок We don't need to bribe the witnesses.
  • To be in - бути "за" I'm in.
  • Civil claims - цивільні позови The alien tort statute allows foreign nationals to bring civil claims in U.S. court.
  • A collusion - таємна змова It proves collusion.
  • To confess - зізнатися Just like he told me when I confessed to him.
  • Interrogatories - (листи) допиту Come on, you have him file a few interrogatories, maybe pick up your dry cleaning, and then you cut him loose.
  • Proof - доказ Where's the proof?
  • Accusations - звинувачення These gentlemen came in here with these wild accusations...

Від серії до серії ваш словник юридичних термінів постійно збагачуватиметься, оскільки головні герої дуже красномовні в цьому плані. Так, наприклад, із наступного коротенького діалогу можна виділити для себе як мінімум 10 виразів.

First of all, I don't steal, I cheat and it's a big difference...O, great offence! I'm sorry, Your honor, I murdered, but I promise I won't do it anymore!....You repeatedly helped people to score the system that stands in a way of becoming a lawyer.

To steal - красти, to cheat - шахраювати, обдурювати, an offence - правопорушення, Your honor - Ваша честь (звернення до судді), to murder - вбивати, a lawyer - юрист, адвокат.
 
В подальшому вони часто повторюються, тож серіал є набагато легшим для сприйняття, ніж здається на початку.

Звісно, цей серіал не лише про життя юристів та адвокатів, які те і роблять, що розкидаються юридичними виразами. Вони ще й живуть окремим від роботи життям, тому головні герої використовують багато phrasal verbs, які зустрічаються в повсякденному житті, зокрема:
  • To hang out - /hæŋ aʊt/ - проводити час, бувати - Sometimes I like to hang out with people who aren't that bright, just to see how the other half lives.
  • To chalk something up - /tʃɔːk ʌp/ - підкреслювати, розглядати - So you just chalk it up to coincidence that the six leaders of this demonstration were murdered?
  • To let someone off - /let ɑːf/ - відпустити когось, не чіпати -  If I let him off,I let you off.
  • To figure out - /ˈfɪɡər aʊt / - здогадатися, вияснити ситуацію - You may think you have them fooled, but they'll figure you out eventually.
  • To get out - /ɡet aʊt/ - покидати, забиратися -  I kind of had enough of being used by associates looking to move one rung up the ladder, so I suggest you get the hell out of my office and find yourself another whale.
  • To take somebody down - /teɪk daʊn/ -  обмежити, призупинити когось для уникнення неприємної ситуації - You wanna take me down, Jessica.
  • To come over - /kʌm ˈəʊ.vər/ - прийти, з'явитися, приєднатися - What time are you coming over?
  • To hand something off - /hæŋ ɒf/ - передати (справу чи завдання) комусь іншому, доручити - I'm glad you've handed it off.

Сленг не виняток і в юриспруденції, тож в серіалі можна зустріти:

  • To screw it - полишити справу, не переживати про те, що може статися - Are you saying screw this deal?
  • To kid someone - шуткувати, знущатися - You've got to be kidding me.
  • To live on borrowed time - доживати останні дні - I'm living on borrowed time.
  • To give your word - пообіцяти - You gave me your word!
  • To calm somebody down - заспокоїти когось - I had to calm him down.
  • To count on somebody - розраховувати / покладатися на когось - I knew I could count on you. 

Переглядаючи 45- чи 60-хвилинну серію, можна ввібрати в себе максимум корисних слів, але тут постає інше питання - як їх всі запам'ятати? По-перше, переглядати її декілька разів або частинами, записуючи слова, а потім відтворюючи їх. А, по-друге, можна дивитися не серії, а коротенькі епізоди, які хоч і не мають великої концентрації необхідного vocabulary, але і не змушують вас перенасичувати мозок :-)

Трохи полегшує процес розуміння перегляд фільмів в оригіналі із субтитрами. В Інтернеті є купа ресурсів, де безкоштовно можна скачати субтитри (як варіант www.tvsubtitles.net), головне - щоб перегляд фільму не перетворювався на безперервне читання.


Зрозуміло, що такий, здавалось би, нескладний спосіб покращення знань, потребує багато часу та зусиль, тож сідайте зручніше, беріть в руки чашку улюбленої кави та блокнот і вперед до нових знань! 

Вам также может понравиться:
Vocabulary
Twitter: 140 символів для покращення англійської
Ти користуєшся твітером?  Твітер - всесвітньо відомий "щебетун" інтернету (twitter - щебетун, to tweet - щебетати). Це соціальна мережа, про яку ти точно чув, чи принаймні бачив цю синю пташечку -    Twitter - це англійська, як вона є, з усіма скороченнями, сленгом, типовими…
Grammar
Sing and Learn: Pink – What About Us
Літо, ще той хитрун, швиденько закінчилося, і я вже шукаю для вас нові пісні. Вітаю всіх з поверненням до Sing and Learn – рубрики, де я прагну маніфестувати хорошу музику та цікаву англійську! Зверніть увагу, що тепер ви можете не тільки розбиратися в граматиці та вивчати нові слова, а ще й прокачувати…
Vocabulary
At the hospital
How are you feeling today? Do you have a running nose, sore throat? Do you sneeze all the time? Did you catch up flu? I hope not, but autumn is a period when cold is floating in the air and it’s very hard to prevent it. Do you know how to explain symptoms? What can doctor prescribe you? How to…
Интенсивный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. - Чт.: 8:00-12:00, 14:00-21:00
Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 14:00
(093) 170-27-31.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср - 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт, Чт, Пт - 14:00-22:00
Сб - 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн-Чт: 7:30-10:00, 14:00-22:00
Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-38
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:30-13:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн., Ср.: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.:14:00 - 22:00
Сб. - 9:00: 14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн, Ср - 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт, Чт, Пт - 14:00-22:00
Сб - 9:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн., Ср..: 9:00-11:30, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 13:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.