Close
Speaking. 13.03.2018

Як заговорити англійською з британським акцентом

Автор: Ірина Климочко

Напевне всі ми коли-небудь чули фразу: «По одежі зустрічають…» і знаємо, що перше враження про людину формується відповідно до її зовнішнього вигляду. Хоча може здатися, що це не дуже стосується нашої теми, проте саме з цим висловлюванням можна провести паралель у формуванні першої думки про рівень англійської. Коли ми починаємо говорити, вимова першою впадає в око. Уявімо, що наш співрозмовник починає говорити англійською з бездоганною вимовою Бенедикта Камбербетча (Шерлок з однойменного серіалу). У такому випадку, незважаючи на наявність в його мовленні складного граматичного карате, ми можемо бути впевнені, що він таки справді добре володіє англійською.

Звісно, звучати, як носій мови неможливо, але можна спробувати наблизитися до нього. Чи задумуємось ми, як і з якою інтонацією вимовляти звуки в рідній мові? Ні, адже у нас є автоматизовані навички, яких немає в іноземній мові. Проте їх можна сформувати за допомогою певних вправ. Ось два основні пункти, на які перш за все варто звернути увагу.

 

1. Працюйте над інтонацією. 

  • Здається, що звуки формують вимову, але насправді загальне враження справляє якраз інтонація. Більше того, якщо інтонація неправильна, то вас можуть або зовсім не зрозуміти, або зрозуміти не правильно. Наприклад, в українській мові, речення закінчуються на низькій ноті, а в англійській часто на високій. Щоб звучати дружелюбно і інтонацією передати те, що ви хочете продовжувати розмову, “Hello” варто вимовляти з інтонацією, яка нібито піднімається вгору.
  • Прислухайтесь до того, як англійці вимовляють речення, які слова наголошують. В англійській ми завжди наголошуємо іменники, прикметники, дієслова, а не наголошуємо прийменники, артиклі, займенники. Наголошені слова вимовляємо чітко і виразно, а не наголошені швидко і не завжди чітко. 

Ось відео, яке допоможе зрозуміти, як це працює: 

  • Аби попрактикуватися в інтонації варто переглядати британські фільми або відео, вслухатися в їх вимову і імітувати її. Якщо вам важко зрозуміти, чи правильно ви вимовляєте чи ні, то можна записувати себе на диктофон, порівнювати запис з оригіналом і працювати над допущеними помилками.

Ось кілька ресурсів, які можна використати:

Фільми та серіали (включаємо із субтитрами і повторюємо фрази за героями, багато відео фрагментів можна знайти у YouTube):

  • Sherlock (BBC production – тут все зрозуміло, але підійде лише для рівня Intermediate та вище, адже лексика досить складна, а темп мовлення  – швидкий);
  • Harry Potter (Підійде для різних рівнів, але для початкових краще використовувати фрагменти на 2-3 хвилини і спочатку попрацювати над лексикою);
  • The King’s Speech (Фільм про те, як король долав проблеми у вимові, якою потужною може бути мова, і яка вона важлива у досягненні успіхів в кар’єрі).

Більше фільмів, ви можете знайти у наших підбірках британських фільмів та серіалів відповідно до різних рівнів та інтересів. Тут кожен знайде собі щось до смаку і отримає можливість гарно провести вечір не без користі для своєї англійської.

Також звісно не варто забувати про BBC Learning English. Тут можна знайти таку рубрику, як 6 minute English, на яку ви витратите 20-30 хвилин щотижня, аби прослухати аудіо та повторити його кілька разів, імітуючи мовців.

І ще один чудовий ресурс – це британські відеоблогери, серед яких рекомендую канал ось цього,  дуже схожого на Кевіна з «Сам удома», хлопця. Його канал присвячений порадам щодо британської вимови. 

І наостанок, потрібно розрізняти американський та британський акцент, адже частіше ми все таки чуємо американський у фільмах, відео та піснях. Ось відео, яке розставить всі крапки над «і» у різниці між ними і допоможе вам з британським акцентом: 

2. Звуки.

Над звуками теж варто попрацювати, адже є деякі винятково британські звуки, які допоможуть вам розмовляти британською англійською.

  • Перш за все, це звук “r”, який ми не вимовляємо наприкінці слів ( e.g. sweater, daughter, clever, door etc.), а також перед приголосними в середині слова ( e.g. bird, fork, Charlie etc). 

Аби поглянути, як це працює на практиці, раджу подивитися відео:

  • Довгий звук /a:/, який вимовляємо у словах: dance, glass, ask, class etc.
  • Звук /ɒ/, який ми зустрічаємо в словах: hot, shot, lot.  Може здатися, що цей звук схожий на український /о/ або /а/, але це скоріше щось середнє між ними. 

Звісно це не всі звуки, які є важливими для британського акценту. Адже кожен звук є особливим і вимовляється не так, як український аналог. Проте варто не забувати про вимову th з положенням язика між зубами та w, коли ми складаємо губи ніби в трубочку, тому що це перша сходинка в роботі над британським акцентом.

Якщо ви хочете відполірувати ваші англійські звуки, раджу відео, де чітко пояснюється вимова кожного звуку з прикладами:

Хоча це і займе півтори години вашого часу, але чого не зробиш заради британського акценту.

Звісно, робота над вимовою непроста і потребує багато часу, але зараз є багато ресурсів і можливостей, тому можна робити це разом зі своїми улюбленими, піснями, фільмами чи серіалами. Хочете бути схожими на свого британського кумира – все можливо, почніть говорити як він чи вона! І золоте правило тут – ІМІТУЙТЕ, сприймайте вимову, як пісню, в яку вслухаєтесь і хочете проспівати з такими ж інтонаціями і звуками.

Вам також може сподобатися:
Speaking
ENGLISH, PLEASE speaking club by English Bubble & Книголенд | 5.07
Нова недільна зустріч для легких розмов англійською та нових знайомств! Поговоримо про те, як не проґавити це літо, навіть якщо відпустка ще не скоро. Більше активності, маленьких пригод, надихаючих ритуалів і вечорів на заході сонця. Коли: 5.07, 13:00 Де: Книголенд (вул. Жилянська 5/60) Тема: How not…
Speaking
Відео: Small Talk англійською — що казати, коли нема про що говорити?
Уявіть двох незнайомців, які зустрілися кілька сотень років тому. Навряд чи вони одразу почали б обговорювати особисті переконання, сімейні проблеми чи політику. Так от, у різних культурах завжди існували свої ритуали «безпечної розмови» — нейтральні теми, які допомагали зрозуміти,…
Video
Відео: ці українські фрази НЕМОЖЛИВО перекласти англійською
Чи можна перекласти українську фразу англійською слово в слово і бути впевненим, що співрозмовник зрозуміє вас правильно? На жаль, далеко не завжди. Саме про такі випадки говоримо у нашому новому відеоуроці з Катериною Ковальовою, де розбираємо відомі українські вислови та шукаємо для них природні англійські…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00

GREEN FOREST FAMILY

Інші наші продукти, які допоможуть
вам стати кращими

Підписка на 200+ курсів англійської від 210 грн/міс. Перейти на сайт
Підписка на регулярні англомовні івенти від 499 грн/міс. Перейти на сайт
Сервіс індивідуальних уроків від 30 хвилин від 3900 грн/пакет Перейти на сайт
Носії та українські викладачі від 17 уроків 7500 грн/курс Перейти на сайт
Універсальні й адаптивні курси для компаній від 995 грн/заняття Перейти на сайт
Live Speaking Clubs щотижня (ср, чт, пт, сб, нд) від 299 грн/клуб Перейти на сайт
Курс Standart: 16 тренінгів 8 тижнів 9900 грн/курс Перейти на сайт
Більше 40 типів завдань для онлайн-курсів, уроків і підручників Перейти на сайт
Клікабельні ESL-уроки за 5 хвилин від $8,25/міс. Перейти на сайт
Готове рішення для зростання мовної школи від 114 грн/учень Перейти на сайт
Професійний розвиток мовних шкіл - курси, вебінари, форуми Перейти на сайт
Система для адміністрування розкладу, абонементів, обліку занять, нарахування зарплат та багато іншого. Перейти на сайт
Подарунки зі змістом та настроєм Перейти на сайт
Корпоративні подарунки та мерч під ключ. Від ідеї до бантика на коробці. Перейти на сайт