Тo begin with, I'd like to tell you that we have decided to change the concept of our blog and present you English Grammar from another view point so that it will be easier for you as a Ukrainian speaker. In our future posts we are going to draw some paralels between English and Ukrainian grammar to see what common and distinctive features they have.
Just like at school we will start from the most delicate grammar point — phonetics. Although now it is an independant branch of linguistics it is quite often included in grammar as a part of it. Phonetics is the study of the sounds of human speech. And I guess you will agree that nothing represents a language better than the way it sounds. We may not know the vocabulary or composition rules of a particular language, but we can listen to people speaking it and judge whether it's pleasant, melodical or not.
Moreover, for us, non-native speakers of English, phonetics is a real obstacle. And this is not odd. We are used to pronouncing Ukrainian (or Russian) sounds and now it's exrtemely difficult to adjust them to another language.
So let's start. Compared to Ukrainian alphabet which has 33 letters, the English one has only 26. But...As we know there's a great difference between the spelling of a word and its pronunciation in English. The number of letters in a word and the number of sounds that are represented by them are quite different. Thus, the total number of real sounds in English is almost twice as much — 44. One of the most famous words for that is "daughter" which has 8 letters but consists of only 4 sounds [ˈdɔː.tər]. This problem doesn't exist in Ukrainian where spelling is based on the phonematic principle which means that words are pronounced the same way they are spelled. That's why I find it extremely recommended to use transcription while learning new English words.
The signs of transcriptions are enclosed in square brackets like this [ˈfjuː.tʃər]. The sign : means that the sound is long. The sign ' shows that the stress falls on the 1st syllable.
|
Перш за все хочемо повідомити, що ми вирішили змінити концепцію нашого блогу і подавати граматику англійської мови з дещо іншого ракурсу, так щоб вона для вас як носіїв української (чи російської) мови була легшою. У наших майбутніх постах ми проводитимемо паралелі між англійською та українською, щоб виокремити деякі їхні спільні та відмінні риси.
Як це роблять у школі, ми розпочнемо з найбільш делікатної частини — фонетики. Хоча нині це незалежна галузь лінгвістики, все ж досить часто її розглядають як частину граматики. Фонетика — наука про звуки людської мови. І я думаю, ви погодитесь зі мною, що ніщо не говорить про мову краще, ніж те, як вона звучить. Ми можемо не знати лексики чи правил побудови речень певної мови,але, слухаючи людей, які нею спілкуються, ми вирішуємо для себе, чи вона приємна, мелодійна, чи ні.
Більше того, для нас як нерідних носіїв англійської фонетика — справжня перепона. І це не дивно. Адже ми звикли вимовляти українські (чи російські) звуки, і тепер нам видається надзвичайно складно перебудувати свою артикуляцію.
Отже, почнемо. Порівняно з українським алфавітом, у якому 33 літери, англійська має лише 26. Але...Як ми знаємо, орфографія в англійській дуже розходиться з вимовою і є непослідовною. Число літер у слові та число звуків, позначених цими літерами, може істотно відрізнятися. Хрестоматійним є слово "daughter", яке при 8 буквах складається лише з 4 звуків [ˈdɔː.tər]. І таке в англійській часто-густо! Український правопис побудований за фонетичним принципом, тому у нас такої проблеми не виникає. Єдина панацея на початковому рівні — транскрипція. Користуючись нею, ви набагато полегшите собі життя в майбутньому. І ніколи не записуйте англійське слово поєднанням букв рідної вам мови, щоб вивчити його вимову. Це тактика завдає лише шкоди і не дозволяє вам рухатися вперед в освоєнні правильного звучання англомовного мовлення.
|
Vowels / Голосні
There are 20 vowels in English, while in Ukrainian there are only 6 [А, Е, І, И, О, У]. This causes a lot of difficulties for English learners who have to produce sounds they are not used to. Let's look at the main differences. 1. In English there are short and long vowels. Long vowels sound longer, that's the differance. You can hear long vowels in these words: part, heat, sort. Vowels can also make short sounds. You can hear them in hat, pen, gift, hop, and run. There are no long vowels in Ukrainian, all vowels are short. In English it is very important to adhere to the length of the sound because it determines the meaning of the word. For example, ship – sheep. In the first word the sound [i] is short,and in the second the letter combination ee represents the sound [i] too, but the long one — [i:]. So we can see how one sound can determine the meaning of the whole word. Another examples are: |
В системі англійських звуків — 20 голосних, тоді як в українській їх всього 6 [А, Е, І, И, О, У]. Звідки ж така розбіжність? По-перше, в англійській мові існує опозиція довгих і коротких голосних, яка була притаманна давнім слов'янським діалектам, але українською мовою успадкована не була. Усі сучасні українські голосні — короткі. В англійській мові дуже важливо дотримуватися стислості і довготи голосних звуків, так як від довготи звуку може залежати зміст слова. Наприклад: ship – sheep. У першому слові звук [i] короткий, а в другому поєднання букв ee теж є звуком [i], тільки довгим — [і:]. Недотримання правил вимови може призвести до перетворення вівці на корабель або навпаки, а ви ж цього не бажаєте, адже так?:) Нижче ви можете побачити більше прикладів можливого непорозуміння: |
- seat [si:t] — sit [sit]
- cart [ca:t] — cut [cʌt]
- port [pɔ: t] — pot [pɒt]
- food [fu:d] - foot [fʊt]
Короткі голосні звуки в англійській мові
English vowel sound |
Ukrainian equivalent |
A silly witch |
короткий звук, подібний до українського звука [и] у словах тиша, ми |
Red cherries |
звук, подібний до українського [е] |
A bad dragon |
відкрите [е], рот розтулено дещо більше, губи розтягнуто |
A funny sun |
короткий звук, подібний до [а] |
A hot pot |
короткий звук, подібний до [о], губи відкрито дещо більше |
Put your foot |
короткий звук [у] |
A teacher attack |
ненаголошений голосний звук, щось між [a], [e] та [o] |
Довгі голосні звуки в англійській мові
Long English vowels |
Examples |
[i:] A green bee |
read, key, piece, believe, tree, need, dream, neat |
[з:] A dirty girl |
nurse, earth, her, bird, learn, heard |
[a:] A dark heart |
calm, laugh, part |
[ɔ:] A tall horse |
fork, more, abroad, board, nought, bought |
[u:] A blue moon |
boot, rude, due, sue, fruit, suit, juice, soup, routine |
2. All the above sounds are monophthongs. The word monophthong shows that a vowel is spoken with exactly one tone and one mouth position. For example, when you say "teeth", then while you are creating the sound of the "ee", you don't have to move your mouth. In English there are also 8 diphthongs. In a diphthong, the person combines two different monophthongs, as with the "oi" sound in the word "oil." The person starts with the mouth in the position to make an "o" sound, then quickly moves the mouth to make a hard "e" sound. | Все вышеприведенные гласные – монофтонги, то есть звуки, которые произносят одним тоном и при артикуляции которых рот находится в одной позиции. Другая черта, присущая фонетической системе английского языка – дифтонги. Их в ней аж 8. Дифтонг – это сочетание двух гласных звуков в одном слоге. Чаще всего в дифтонгах один элемент является вершиной слога (как, например, [o] в слове "oil"), а другой (так называемый полугласный) только его сопровождает ([i] в том же слове). |
Дифтонги в англійській мові
Dipthongs | Examples |
[əʊ] | Joke, vote, throw, soul, shoulder |
[aʊ] | Vow, lounge, out, house |
[ai] | Dice, my, thigh, die, why, pie, fight, right |
[ei] | They, way, bathe, eight, break, great |
[iə] | Year, beer, ear, near, tear, pierce, fierce |
[eə] | Chair, where, there, bear |
[ʊe] | Tour, cure, pure |
[ɔi] | Boy, joy, noise, choice |
Комбінація голосних
But how do we know which sound is hidden behind the letter combination we're trying to read? Since very few of vowel combinations in English are associated with only 1 sound, most of them stand for 2 and more sounds. A vowel combination is a combination of two or three vowel letters like "au" in "pause" or "ee" in "street". Listed below are some of the reading rules that can help you in pronouncing words. |
Але як дізнатись, який звук приховується за тією чи іншою комбаніцією літер? Адже число комбінацій голосних, що мають якийсь один закріплений за ними звук, незначне — переважна їхня більшість використовується на письмі для позначення 2 і більше звуків. Комбінацією голосних називаємо графічне поєднання двох і більше голосних літер. Наприклад, "au" у слові "pause" чи "ee" - у "street". Нижче розміщена табличка з можливими варіантами вимови таких комбінацій. |
As for me, all these problems connected with pronunciation of words are caused by wrong learning. And that's why again I strongly reccomend you to use transcription. Before you make a word a part of your dictionary make sure you know its correct pronunciation. What's more, many on-line dictionaries give you its audio version. All you need is just repeat your word after the narrator.Then you'll learn to recognize the sounds by analogy. Actually everything in the language works according to the law of analogy. We just need to learn how to notice.
Next time I'll tell you about consonant sounds in English and we'll try to compare them with the Ukrainian ones. And now I'd like to recommend you a few useful resources to practice your pronunciation.
|
Насправді проблема неправильної вимови слів пов'язана з неправильним їх заучуванням. А тому я знову закликаю вас до користування транскрипцією у словниках. Перш ніж зробити якесь слово частиною вашого лексикону, переконайтесь, що знаєте його правильну вимову. Тим більше, що багато он-лайн словників дозволяють її прослухати. Все, що необхідно: декілька разів повторити слово за диктором. А з часом ви навчитесь розпізнавати відомі вам звуки за принципом аналогії. У мові взагалі все діє за законом аналогії, треба тільки навчитись помічати.
Наступного разу ми спробуємо провести порівняльний аналіз приголосних звуків в англійській та українській мовах. А поки раджу вам скористатися такими ресурсами для вдосконалення своєї вимови:
|