Vocabulary. 08.10.2013
American VS. British English

The Сinema vs The Movies

Автор: Іра Омельченко
American VS. British English 

Всім, хто вивчає англійську мову, добре відомо, що є British English & American English. Що це означає? Різні мови? Різні правила? Різна граматика? Ні, все дещо простіше і, навіть, цікавіше. Внаслідок того, що Америка і Британія знаходяться дуже далеко і,  що в Америці проживають представники практично всіх національностей світу, American English зазнала досить великих змін. Більш за все змінилися: лексика, фонетика і розмовна мова.

Для того, щоб без проблем спілкуватись і не потрапляти у незручні ситуації як у Великобританії, так і в Америці, необхідно знати про відмінності між цими двома мовами. І саме ця щотижнева рубрика допоможе вам розібратись з основними парами слів, які плутають найчастіше!

 

The Сinema                           VS.                               The Movies

British English

В британському варіанті англійської мови ви часто можете почути такі фрази, як«watching films»або «going to the cinema». При чому слово «film» перекладається як фільм, кіно, а останнє слово (the Сinema) означає слово «кінотеатр». Слово Cinema запозичене з французького слова «cinématographe», яке бере свій початок від грецького «kinema», в перекладі – рух. Тобто слово Cinema означає не що інше, як процес створення рухів і картинок.

 

American English

Ні для кого не секрет, що американці обожнюють сленг та сленгові вирази як такі. Не винятком є і слово the Movies, яке в сленговому варіанті означає рухливу картинку.


Тому в американському варіанті англійської мови досить часто можна зустріти такі вирази, як«watching movies», «going to the movies», або ж «watching them in a movie theater», при чому останнє означає кінотеатр, а не театр.

 


 

Handbag                        VS.                               Purse

British English

Жінки Британії віддають перевагу слову Handbag, яке є еквівалентом українській жіночій сумочці. Така сумка може бути абсолютно різного розміру, форми та дизайну, наприклад, сумка для поїздки в торговий центр чи сумочка під вишукану сукню. Також англійці вживають слово Purse, та це вже гаманець, а не сумочка.

 

American English

Американські леді мають щонайменше декілька Purses у своєму гардеробі, адже усі жінки полюбляють завжди мати при собі невеличкі сумочки, куди вони складають телефон, ключі, дзеркальце тощо. Слово Purse є абсолютним синонімом до слова Handbag, більш того в США деколи можна почути ще один синонім двох попередніх слів – Shoulderbag.



 

Ground floor                         VS.                              First floor

British English

Майже у всіх європейський країнах перший поверх англійською звучить як «Ground floor», особливо якщо це стосується багатоповерхових будинків. Перший поверх так називається, бо він знаходиться прямо над землею, а от другий після нього буде вже First floor, третій –Second floor і т. д.

American English

А от у США частіше вживається слово First Floor для початкового поверху, тому тут вони схожі з нами. Чи ми з ними) В будь-якому разі, любі друзі, їдьте в США, і будете почувати себе майже як вдома)


Вам также может понравиться:
Vocabulary
Sing and Learn: Lana Del Rey – Young and Beautiful
Трапляються в мене іноді особливі вечори в стилі Лани Дел Рей: слухаю її медитативні пісні годинами. Вона дивна, загадкова і меланхолійна, і в цьому є щось надзвичайно чаруюче. Якщо ви мене розумієте, і вважаєте, що в її музиці є шарм, дайте п’ять та влаштовуйтесь зручніше. Сьогодні я хочу згадати…
Grammar
Sing and Learn: Michael Jackson – Whatever Happens
Чи любите ви Майкла Джексона так, як люблю його я? Його вплив на сучасну музику взагалі важко оцінити, if you know what I mean. І якщо вже нам так пощастило, що він був американцем, а всі його пісні написані англійською,  то саме час розібрати одну з них. Одну з найкрасивіших, як на мене. He gives…
Grammar
Real English in movies. Sherlock
Якщо у вільний час ви полюбляєте дивитися захоплюючі фільми чи серіали, тоді вам до нас, бо ми теж це любимо.  Проте, окрім задоволення від гарно проведеного часу, можна ще й взяти для себе щось корисне. Перегляд фільмів та серіалів англійською дарує відчуття безпосереднього середовища носіїв мови…
Интенсивный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. -  Чт.: 8:00-12:00; 14:00-22:00; 
Пт.: 14:00-22:00; 
Сб, Вс.: 9:00-17:00
(093) 214-64-03.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 16:00
(093) 214-36-35
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Сковороды, 7.
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(095) 631-35-53,
(044) 233-10-06.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(098) 469-06-30,
(094) 853-37-74
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(063) 247-04-75,
(044) 247-04-75.