Vocabulary. 08.10.2013
American VS. British English

The Сinema vs The Movies

Автор: Іра Омельченко
American VS. British English 

Всім, хто вивчає англійську мову, добре відомо, що є British English & American English. Що це означає? Різні мови? Різні правила? Різна граматика? Ні, все дещо простіше і, навіть, цікавіше. Внаслідок того, що Америка і Британія знаходяться дуже далеко і,  що в Америці проживають представники практично всіх національностей світу, American English зазнала досить великих змін. Більш за все змінилися: лексика, фонетика і розмовна мова.

Для того, щоб без проблем спілкуватись і не потрапляти у незручні ситуації як у Великобританії, так і в Америці, необхідно знати про відмінності між цими двома мовами. І саме ця щотижнева рубрика допоможе вам розібратись з основними парами слів, які плутають найчастіше!

 

The Сinema                           VS.                               The Movies

British English

В британському варіанті англійської мови ви часто можете почути такі фрази, як«watching films»або «going to the cinema». При чому слово «film» перекладається як фільм, кіно, а останнє слово (the Сinema) означає слово «кінотеатр». Слово Cinema запозичене з французького слова «cinématographe», яке бере свій початок від грецького «kinema», в перекладі – рух. Тобто слово Cinema означає не що інше, як процес створення рухів і картинок.

 

American English

Ні для кого не секрет, що американці обожнюють сленг та сленгові вирази як такі. Не винятком є і слово the Movies, яке в сленговому варіанті означає рухливу картинку.


Тому в американському варіанті англійської мови досить часто можна зустріти такі вирази, як«watching movies», «going to the movies», або ж «watching them in a movie theater», при чому останнє означає кінотеатр, а не театр.

 


 

Handbag                        VS.                               Purse

British English

Жінки Британії віддають перевагу слову Handbag, яке є еквівалентом українській жіночій сумочці. Така сумка може бути абсолютно різного розміру, форми та дизайну, наприклад, сумка для поїздки в торговий центр чи сумочка під вишукану сукню. Також англійці вживають слово Purse, та це вже гаманець, а не сумочка.

 

American English

Американські леді мають щонайменше декілька Purses у своєму гардеробі, адже усі жінки полюбляють завжди мати при собі невеличкі сумочки, куди вони складають телефон, ключі, дзеркальце тощо. Слово Purse є абсолютним синонімом до слова Handbag, більш того в США деколи можна почути ще один синонім двох попередніх слів – Shoulderbag.



 

Ground floor                         VS.                              First floor

British English

Майже у всіх європейський країнах перший поверх англійською звучить як «Ground floor», особливо якщо це стосується багатоповерхових будинків. Перший поверх так називається, бо він знаходиться прямо над землею, а от другий після нього буде вже First floor, третій –Second floor і т. д.

American English

А от у США частіше вживається слово First Floor для початкового поверху, тому тут вони схожі з нами. Чи ми з ними) В будь-якому разі, любі друзі, їдьте в США, і будете почувати себе майже як вдома)


Вам также может понравиться:
Vocabulary
5 TED Talks на английском для разных уровней, чтобы научится наслаждаться жизнью
Тема счастья набирает обороты не только в Украине. Вы можете купить билет на очередной тренинг мотивационных спикеров о том, как жить на полную, а можете отложить эти деньги на мороженое, много мороженого, и посмотреть эти 5 TED Talks, все те же лайфхак! Собирайте друзей, просматривайте talks вместе,…
Listening
Сan you talk about your free time?
У вас много свободного времени? У вас распланирована каждая минута робочей недели и выходных? А сможете рассказать о своих планах на английском языке? Сегодня наши преподаватели в новом учебном видео делятся с вами полезными разговорными фразами на тему Free Time, которые помогут описать ваши планы…
Listening
By the way with Alina Demiduk. Pronunciation: politics/political/politician.
Все сейчас говорят о политике, вот и мы решили об этом не молчать! Но только на английском)) В своём новом видео Алина Демидюк научит вас правильно ставить ударение в этих 3 словах: politics/political/politician. Да-да, там не всё так просто и ударение отличается во всех словах. Вы точно прочитали…
Интенсив выходного дня
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-38
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Пирогова, 4/26
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.