Fun, About English Language. 19.03.2013

Старым учебникам бой

Автор: Арина Сидоркина
Братья и сестры, стар и млад, бояре и простой люд! В час нелегкий, смутный, но прогрессивный, дозвольте глаголить до вас с сием посланием. В наши края бояре заморские грядут, торговлю свою вести хотят. То есть любо нам, ибо за сим усладные прибавления в казну получим. Дабы глагол заморского боярина уразуметь, надобно нам всем мову заморскую усвоить. Ажно отныне каждый добрый боярин должон живота не жалеючи глагол заморский вторить. А кто лытать будет, того сечь и позору предавать.  


Если бы вы сейчас читали не мою жалкую стилизацию, а тру старинный текст эдак двухсотлетней  давности, вам бы понадобился словарь. Сложно даже вообразить, как сильно изменился язык за это время. А дайте подобный текст нашим будущим детям. Тем хотя бы, которые родятся в этом году. Они вообще ничего не поймут! А представьте, что по таким текстам какой-нибудь иностранец вздумает русский учить. Надрывался человек, надрывался, и все зря. То русскоговорящее население, к которому он на таком языке может апеллировать, давно повымерло. Скажем, «кануло в лета», чтоб бедняге понятней было.

Простите, но сейчас будет банальность. Язык – это живой организм! Пафосно, зато правда. Языковая система меняется беспрестанно, как, скажем, наш кожный покров. Старые клетки-слова отмирают, новые возникают. Знаете ли вы, что каждые три-четыре недели ваша кожа полностью обновляется: от старой не остается и следа, и вы себе спокойно живете с новой кожей, даже не замечая этого. Так же мы не замечаем, как меняется наш родной язык. Совершенно естественным образом мы перестаем использовать одни слова, и в наш обиход приходят новые, неведомые ранее лексические единицы. Другое дело – язык заморский. Когда мы изучаем иностранный язык, то приходится обращать внимание на актуальность загружаемой в мозг информации. Особенно, если мы при этом  не находимся в языковой среде! Представляете, чего можно понавыучивать, если взять, например, учебник советского образца и пройти его от корки до корки? Конечно, до такого может дойти только человек, организм которого не способен избавляться от отравляющих веществ посредством рвотного рефлекса.

В общем, жаль было бы тратить силы, время и деньги на знания, которые вам пригодятся только для чтения советских учебников. Или вы маньяк?

Ярким примером может послужить активное употребление слова “dinner” в значении “обед”.  Отчего-то составителям школьных учебников стукнуло в голову, что “lunch” – это никакой не обед, а перекус бутербродом. И вот теперь выросло целое поколение этих странных людей, которые упорно говорят dinner, имея в виду дневной прием пищи. К этому поколению, кстати, отношусь и я – еле избавилась от этой въедливой привычки. Или вот это "It's raining cats and dogs" - мало того, что набило оскомину, так оно же не употребляется носителями всерьез уже лет пятьдесят как.
Когда я училась в школе, учебник Headway – был не просто недоступной роскошью, но и чем-то разлагающим и аморальным. Современная лексика, тексты, содержащие такие слова как “fast food”. Господи, что такое фатс фуд? Вражеское, развратное, но такое вожделенное для советского ребенка изобретение. Переводить и учить такие слова было просто неприлично.

Вот уже много лет я преподаю. Мне лично казалось, что я использую хорошие, современные учебники. Признаюсь, в начале преподавательской деятельности хорошим мне казался любой учебник британского или американского издательства. Не Плахотник, не Аракин – и на том спасибо. Здесь в Киеве, получив доступ к красивым учебникам с глянцевыми страницами, я на несколько лет ушла в эйфорию и полнейшее блаженство. Как та белка из Ледникового Периода, которая попала в желудевый рай. Но однажды наступил этап осознания, что и среди этих всех этих драгоценных сокровищ есть потускневшие от времени экземпляры.  Признавать это было очень трудно – все равно, что расставаться с любовными письмами. Однако, друзья, будьте бдительны! Не застревайте в болоте старомодных словечек и грамматики Шекспировских времен.

Я советую уже на первых этапах обучения остерегаться следующих вещей.

Во-первых, и в самых главных: старым учебникам бой! Даже если у вас завалялись халявные учебники под названием "Английский язык 9 класс", и там тоже есть английские буквы - в топку! Да, и грамматический справочник тоже лучше использовать новый. Пусть вы потратите какие-то деньги на приобретение нового учебника, но зато тот лексический и грамматический минимум, который они дают, будет сразу жить - его можно использовать на работе, в путешествии, в разговоре с иностранцем. Да и, в конце концов, не хочется покупать - виват интернет - можно скачать. Впрочем, если вы – счастливый студент Гринфореста, то переживать вам не о чем. Поверьте, эта статья писалась совсем не для того, что бы хвалить Гринфорест, но к выбору учебника у нас действительно относятся щепетильно. Так что, расслабьтесь, учите то, что вам дают, и будет вам счастье.
Во-вторых, не стоит строить из себя интеллигента до мозга костей. Оставьте уже это заунывное "Я хочу учить язык, что бы читать Диккенса в оригинале ". Вся классика - это старые реалии, старые слова и обороты. Да, из таких книг вы узнаете, как будет по-английски "экипаж", "лампадка" и "бутоньерка". Но, граждане, кто же за вас будет заказывать билет на самолет в эконом классе? Посему, начните с современного чтива. Понимаю, проблема в том, что если у вас уровень елементари, то адаптированного Джека Лондона вы всегда можете взять в библиотеке Гринфореста. А вот адаптированную под елементари  современную литературу днем с огнем не найдешь. Но можно найти новый учебник с хорошими текстами для чтения, также современные тексты вальяжно располагаются в интернете. Если уровень повыше, тогда тем более читайте современных писателей.  А классика ваша никуда не денется. Освоите основы разговорного английского, закажете билет, а там и Диккенса своего почитаете. В самолете.

Также остерегайтесь Заслуженных Учителей Английского Языка. Ничего личного, но, если язык берется преподавать человек в возрасте, очень вряд ли он научит вас, как торговаться на e-bay. Бывают исключения, конечно, но в основной своей массе такие учителя не годятся. Да, это может быть первоклассный педагог в медалях с нефиговым стажем, это может быть талантливый лингвист, знающий язык «в совершенстве». Но, на мой скромный взгляд, уж пусть преподаватель не будет иметь семи пядей на челе, и не научит вас изысканным фразам, но зато вы и не будете выглядеть пещерным человеком. Излишняя высокопарность речи может даже мешать вам находить общий язык с людьми и налаживать контакты. Я, признаться, слышала негативные мнения о политике Гринфореста сотрудничать именно с молодыми преподавателями. Мол, а как же опыт, как же серьезный подход, выслуга лет. Нет, и еще раз нет. Если хотите нормально говорить, выбирайте молодого, прогрессивного учителя, бывавшего за бугром. Это хоть как-то гарантирует, что человек научит вас живому языку.  Преподаватели Гринфореста, несомненно, лучшие. Правда. Даже не спорьте – себе дороже.

Несмотря на все вышеизложенное, мне не хочется быть совсем уж радикальной. Я люблю классическую литературу, обожаю свою первую учительницу английского, которой уже тогда было за пятьдесят, имею особый интерес к старому кинематографу и восхищаюсь английской королевой. И английские традиции, и немного устаревшие словечки, и красные телефонные будки, и клетчатая каскетка Шерлока Холмса – это все часть нашей истории и нашей любви к английскому языку.

Недавно я перечитывала любимую мною книгу “Eat Pray Love” и наткнулась там на такой вот интересный абзац:

Tulsi is so many interesting and foreign things to me at once — a teenager, a tomboy, an Indian girl, a rebel in her family, a soul who is so crazy about God that it’s almost like she’s got a schoolgirl crush on Him. She also speaks a delightful, lilting English — the kind of English you can find only in India — which includes such colonial words as “splendid! ” and “nonsense! ” and sometimes produces eloquent sentences like: “It is beneficial to walk on the grass in the morning when the dew has already been accumulated, for it lowers naturally and pleasantly the body’s temperature. ” When I told her once that I was going to Mumbai for the day, Tulsi said, “Please stand carefully, as you will find there are many speeding buses everywhere.” 

Я поймала себя на мысли, что тоже говорю “nonsense”. Как и эта девочка из Индии, я порой использую такие английские слова, которые вызывают умиление у носителей. Сколько бы я ни смотрела Friends, сколько бы ни общалась с американцами, сколько бы ни сидела на форумах в интернете. Я не живу в Англии, или Америке. Я живу в Украине. Поэтому да, стремиться к актуализации своего английского несомненно нужно, но и осознавать, кто ты есть, в этой погоне за «совершенным английским» тоже необходимо.  Ты украинец, с украинским менталитетом, особым взглядом на жизнь и уникальным подбором речевых оборотов. Посему, когда вы вдруг заговорите на чистейшем английском, аки Шекспир, знайте, что-то в вас умерло.

Вообще же, если вам встретится человек, который, не будучи носителем английского языка, заявляет, что он знает язык «в совершенстве», держитесь от него подальше. Он невменяем.

Вам также может понравиться:
Speaking
7 more board games to improve your English for all levels
З моменту написання попередньої статті минув рік. І за цей час на моїх полицях з’явилося ще більше коробочок з яскравими картками та кубиками. А ще разом із колегою я почала проводити Board games Club для студентів Green Forest. А отже я знаю про настільні ігри ще більше і готова розповісти,…
Grammar
9 додатків, які покращать вашу англійську
Вже пройшов перший місяць навчання, до темпу, викладачів та нових книжок усі вже звикли, а це означає, що пора шукати додаткові способи та ресурси для вивчення англійської. Саме у цьому допоможе наступна підбірка нових та не дуже цікавинок для ваших смартфонів.    Duolingo English Test: English…
Vocabulary
English-Shmenglish: говорим бессмыслицу на английском
Кто сказал, что во всем должен быть смысл? В нашей речи полным-полно словечек, которые не несут совершенно никакой смысловой нагрузки, зато с лихвой компенсируют это эмоциональностью, красочностью и колоритом. Это и называется «живой» речью. Чтобы говорить по-английски естественно, нужно…
Интенсивный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 214-64-03,
(044) 254-62-86.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 030-43-53,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 18:00
(093) 214-36-35
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Сковороды, 7.
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 10:00 - 15:00
(095) 631-35-53,
(044) 233-10-06.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн. -  Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 17:00
(098) 469-06-30,
(094) 853-37-74
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Луначарского, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 166-68-65,
(044) 383-72-62.
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн. -  Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(063) 247-04-75,
(044) 247-04-75.