Speaking. 10.11.2016

Слова-паразити в англійській мові: вживати чи позбутися?

Автор: Вероніка Казюк

Відомо, що слово – це сила, воно може змінити світ та вилікувати душу. Влучні промови лідерів допомагали їм викликати довіру у публіки, повести за собою націю, поширити нову ідею та надихнути ціле покоління на подвиги.  Та чи були би промови такими могутніми, якби мовці не були вправними ораторами? Людина з грамотною мовою та великим словниковим запасом легко висловлює свою думку, добре володіє термінами та влучно підбирає слова.  Зовсім  невелика кількість людей може похвалитись чистою мовою. Більшість грішить фразами «ну, я цей» , «емм..», «блін»,  «коротше» , «до речі», «це саме», «насправді», «типу» ...

Слова-паразити існують і в англійській мові. Вони настільки міцно вкоренилися, що мовці іноді не помічають їх потужного впливу. Використання таких слів може свідчити про брак словникового запасу, невпевненість чи нерішучість, а також викликати дискомфорт у співрозмовника. З іншого боку, це спосіб почати незручну бесіду або порушити тишу. А чим ви заповнюєте паузи в англійській? 

«Gap filler»  або  «crutch word» - слово або фраза, яку вживають занадто часто для заповнення пауз, у ситуаціях, коли бракує слів або ж просто для того, щоб звучати неформально. Більшість українських слів-паразитів мають відповідники в англійській.

Пропонуємо підбірку найпопулярніших gap fillers англійської мови:

  1. Actually – насправді (а не «актуально»). 

Одне з найпопулярніших слів-паразитів. 
I actually have no idea – у мене жодних ідей. Слово не потребує перекладу, адже не несе ніякого смислового навантаження. 

  1. So – отож, що ж.

Доречно використовувати для формування висновку до висловленої думки.
I am working this evening. So, I won’t come to the party. 

  1. Well  – ну, що ж. 

Слово не несе жодного сенсу, але дає шанс виграти час, щоб сформувати думку.
Have you done your hometask? – Well, I tried. 
How old are you?- Well, I’m  twenty-something. 

  1. You know, you see 

Окрім «знати» , «бачити» подані слова можуть перекладатись як «розумієш».
You see, I have no time for this. 

  1. By the way – до речі.

Чудова фраза, яка звучить природно в англійській, але надмірне вживання виглядатиме комічно.
I bought flour and eggs. By the way, would you like me to bake a cheesecake? 

  1. No way – та ну! Не може бути!

Корисна фраза, яка звучить переконливіше, ніж «It is impossible».
John made a proposal to Jane and she accepted! - No way!

  1. Literally – буквально.

Використовують для того, щоб підкреслити щось. Вживається переважно іронічно зі значним перебільшенням. 
I literally have read 200 pages just for 5 minutes. 

  1. Honestly, to be honest – чесно кажучи.

Фразу використовують у неприємній розмові.
To be honest, I can’t afford a new flat. 

  1. Like – типу, на кшталт. 

I’m not sure, but it was like a soup. 
Іноді like виражає невпевненість.
My neighbour has like ten dogs. – В мого сусіда приблизно 10 собак. 

  1. In a nutshell – коротше, одним словом.

Такою фразою доречно підсумувати дружню бесіду.
In a nutshell, I agree. –Коротше, я згоден. 

  1. Emm.. , Uh...  – заповнювачі пауз рівноцінні нашим «е..» 

 

  1. I mean, I suppose – я маю на увазі, я думаю.

Використовують, щоб показати власне ставлення до ситуації
I mean, he is a great guy, but we are just friends.
Іноді вживається в значенні «тобто».
Ann and Sue met her husband. I mean, Sue’s husband. 

  1. Believe me – от повір!

Використовують, коли повідомляють щось шокуюче.
Believe me, you are the best person I‘ve ever met! 

  1. Or something. – або щось типу того.

Вживають в кінці речень, у точності яких мовець не впевнений на всі 100. 
You need to take 3 spoons of sugar, 10 eggs, mix together and wait for 10 minutes or something. 

  1. Right, exactly, sure  – саме так, точно.

- You went to the cinema.
- Right.
-And there you met your ex-boyfriend.
-Exactly. 
- Are you serious? 
- Sure.

 

Well, it’s like time to finish. So..Emm... By the way, if you actually like the article, share with your friends. In a nutshell, thanks for reading! 

  • What is that? (door opens) Why'd you switch sides? Be grateful I'm still in the room.
  • Comfy? Oh, I'm just happy I don't know what this memory foam remembers.
  • Sheldon? I know we took coitus off the table, but I was wondering how you feel about other forms of intimacy, such as snuggling.
  • Well, it's funny you should ask, because I was wondering how you'd feel about separating the two of us with a pillow wall.
  • Sheldon, I've made more than enough accommodations for you.
  • We're both grown adults-- we've been far more intimate than this.
  • If you don't want to snuggle, fine-- but we're not building a pillow wall.
  • Okay, well, I am sorry.
  • I'm just worried that my sensitivity to temperature could make this a rough night.
  • And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it.

 

  • So, what do you want to do? I know exactly what we are gonna do.
  • Really? You're a genius, and that's the first thing you come up with? Hey, Sheldon's not here, so we are going to put on music and dance in our underwear.

Очевидно, що слова-паразити в більшості випадків не несуть жодного смислового навантаження. Іншими словами, вони засмічують мову. Саме тому потрібно викорінювати їх з власного мовлення, щоб звучати більш переконливо. І якщо ваші друзі змирились з таким стилем мовлення, то в презентації проекту, на іспиті чи співбесіді такі фрази можуть справити негативне враження.  Повністю виключити слова-паразити зі свого словникового запасу мабуть неможливо, але варто контролювати себе, щоб не зганьбитися у веденні світської бесіди.

Вам також може сподобатися:
Vocabulary
6 безкоштовних онлайн-курсів англійської для всіх рівнів на літо 2024
Ось і літо прийшло: пора хоч трішки відпочити та розслабитися. Це чудовий час для перезарядки, але не варто забувати про важливість підтримки своїх знань та навичок, у тому числі й володіння англійською мовою. За три літні місяці без практики можна втратити те, що ви так старанно вивчали раніше. Що…
Video
Відео: 12 слів-паразитів в англійській мові, яких варто уникати
Друзі, а як щодо почистити свою англійську від «паразитів»? I mean you know, слів-паразитів. Щоб знати, які слова варто уникати, аби не засмічувати свою мову, обов’язково дивіться нове відео від Green Forest. У ньому наша викладачка розглянула 12 найпопулярніших англійських слів-паразитів…
Vocabulary
Small Talk англійською мовою: корисні фрази і поради, щоб почати розмову
В англомовному світі вміння вести small talk - це не просто ввічливість, а й ключ до успішного спілкування. Ці невимушені та прості розмови, які часто здаються неважливими, насправді відіграють важливу роль у налагодженні контактів та створенні сприятливого враження будь-де. В англомовних країнах ви…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.