Який найкращий сезон для весілля? Звичайно ж – літо. Так думаю не тільки я, а і британська виконавиця Дуа Ліпа, яка нещодавно вийшла заміж за свого обранця. Її пісні завжди ставали хітами, а особливо реліз з її попереднього альбому “Training Season”. Цікаво, що в композиції авторка розказує про якості, які хотіла би бачити у своєму партнері, також Дуа кожного дня слухала цю пісню, ніби маніфестуючі про свої наміри знайти хлопця. І бамц, вже невдовзі після її релізу вона зустріла свого чоловіка – актора Каллума Тернера. Фанати та фанатки так сильно повірили в цю пісню-маніфест, що минулого року запустили тренд у ТікТоці, де вони записували ліпсінки під неї, щоб знайти the love of their lives.
Ну ж бо, послухаємо цей трек, спробуємо трошки заглибитись в його граматику та зрозуміти чому training season is over для Дуа Ліпа.
Текст пісні "Training Season" і переклад українською
|
Are you someone that I can give my heart to? But if you really wanna go there I need someone to hold me close, Are you somebody who can go there? I tried to see my lovers in a good light Someone with some potential I need someone to hold me close, Are you somebody who can go there? Can you compete? You should know I |
Чи ти той, кому я можу віддати своє серце? Але якщо ти справді хочеш увійти в гру, Сильніше, ніж я коли-небудь знала. Чиє кохання, як захоплююче родео, Знає, як узяти все під контроль Коли я вразлива, Він відверто говорить до моєї душі Наші розмови переповнюють мене, Змушуючи відчувати запаморочення. Чи ти той самий хто це зможе зробити? Я намагалася бачити своїх коханих у хорошому світлі. Потребую когось, хто мене обійме Чи ти той самий хто це зможе зробити? Чи зможеш ти змагатися? Ти повинен знати, що я |
GRAMMAR
Contraction ‘cause
'Cause I don't wanna have to show ya
Бо я не хочу тобі цього показувати.
'Cause training season's over
Бо сезон тренувань закінчився.
Завжди, коли говоримо англійською, хочеться звучати більш природно – contractions (скорочення) це наш ключ до успіху. Таких скорочень в розмовній англійській є кілька, одне з найпопулярніших це ‘cause, скорочення від because (тому що). Наприклад, маємо повне речення because training season’s over (бо сезон тренувань закінчився), щоб звучати more native скорочуємо because до ‘cause – ‘cause training season's over
General Question
Are you somebody who can go there?
Чи ти той самий хто це зможе зробити?
Is that a compass in your nature?
Це твої моральні орієнтири?
Як скласти найпростіше питання англійською? Поставити щось вперед, а щось назад – ой, заплуталась. В англійській general questions це питання які мають всього дві відповіді, а саме yes та no. Структура такого питання є доволі простою, розберемо такий тип питання на прикладі дієслова to be. Починаємо його з правильної форми to be (am/is/are), після цього додаємо підмет, а потім і другорядні члени речення. Наприклад, Are you somebody who can go there? О, точно, і не забуваємо про знак питання у кінці!
Present Perfect
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
Потребую когось, хто мене обійме сильніше, ніж я коли-небудь знала.
'Cause I've been there
Бо я вже проходила це
Напевно найбільша жахачка на уроках англійської в школі – Present Perfect. Цей час і справді є непростим, оскільки не зовсім в такому форматі вживається в українській. Однією з ситуацій, коли використовуємо цей час є опис життєвого досвіду. Deeper than I've ever known (сильніше, ніж я коли-небудь знала). У цьому реченні досвід також підкреслюємо словом ever (коли-небудь), що є одним з найрозповсюдженіших маркерів Present Perfect. Перейдемо до легшого – форми стверджувальних речень, яка є досить простою – вживаємо subject + have/has + Ved/V3 (так так, Irregular Verbs переслідують нас і в цьому часі). Також часто скорочуємо have до ‘ve, щоб звучати легше і природніше. Наприклад, I've been there (я вже це проходила).
VOCABULARY
- a poison — отрута
- a compass in your nature — моральний орієнтир
- tricky — хитрий/хитра
- vulnerable — вразливий/вразлива
- to overload - перевантажувати
- to feel vertigo — відчувати запаморочення
- to see smo in a good light — бачити когось у позитивному світлі
- an arrow — стріла
- a whistle — свисток
- to be stuck on the sidelines — залишатись осторонь
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської пісень шукайте на сторінці рубрики Sing and Learn – https://bit.ly/4jzUYr5/4jzUYr5.