Якщо вже останнім часом я пишу про талановитих вокалістів, то з мого боку не чесно було б обійти увагою Бруно, який співає дуже красиво і талановито. Ця його пісня кілька років тому була справжнім хітом, а сьогодні ми розберемо її текст.
Easy come, easy go
That's just how you live, oh
Take, take, take it all
But you never give
Should've known you was trouble
From the first kiss
Had your eyes wide open
Why were they open?
[Pre-Chorus:]
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause what you don't understand is...
[Chorus:]
I'd catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for you (yeah, yeah, yeah)
I'd jump in front of a train for you (yeah, yeah, yeah)
You know I'd do anything for you (yeah, yeah, yeah)
Oh, I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
No, no, no, no
Black, black, black and blue
Beat me 'til I'm numb
Tell the devil I said "Hey" when you get back to where you're from
Mad woman, bad woman
That's just what you are
Yeah, you'll smile in my face then rip the brakes out my car
[Pre-Chorus:]
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, yes you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause what you don't understand is...
[Chorus]
[Bridge:]
If my body was on fire
Oh, you'd watch me burn down in flames
You said you loved me, you're a liar
'Cause you never, ever, ever did, baby
[Chorus:]
But, darling, I'd still catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for you (yeah, yeah, yeah)
I'd jump in front of a train for you (yeah, yeah, yeah)
You know I'd do anything for you (yeah, yeah, yeah)
Oh, I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
GRAMMAR
Would/Second Conditional:
“I'd catch a grenade for you
Throw my hand on a blade for you
I'd jump in front of a train for you
You know I'd do anything for you
Oh, I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for you, baby”
“Я би спіймав гранату заради тебе
Я б підставив руку під лезо заради тебе
Я би стрибнув під поїзд заради тебе
Ти знаєш, я зробив би що завгодно заради тебе
Я би пройшов через увесь цей біль
Пустив би пулю прямо в мозок
Так, я би помер заради тебе”
Якщо ви уважно подивитесь на наведений приклад, то помітите, що всюди в перекладі я використала частку «би». Саме вона найбільш вдало пояснює значення модального дієслова would. Ми використовуємо його у випадках, коли говоримо про гіпотетичні ситуації, що могли б статися в майбутньому за певних умов.
«If my body was on fire
Oh, you'd watch me burn down in flames»
«Якби моє тіло було у вогні,
Ти би дивилася на те, як я згораю»
Дане речення – повноцінний приклад умовних речень другого типу. Вони використовуються для того, щоб вказувати на нереальні чи гіпотетичні ситуації у теперішньому чи майбутньому.
Past Simple:
«Gave you all I had
And you tossed it in the trash»
«Я віддав тобі все, що в мене було,
А ти викинула все це на сміття»
В даному випадку варто використовувати Past Simple, адже про всі ці дії співак розказує у вигляді однієї історії. В подібних прикладах, коли ми говоримо про декілька дій в минулому, які відбувалися одна за одною, ми можемо без сумнівів використовувати саме простий минулий час.
Should have:
«Should've known you was trouble
From the first kiss»
«Я мав би здогадатися, що з тобою будуть проблеми,
Ще після першого поцілунку»
Конструкція should have може використовуватися у випадках, коли ми говоримо про певну дію в минулому, яка не відбулася. Тим більше, дана конструкція може вказувати на те, що ви шкодуєте, що вона не відбулася.
VOCABULARY
- Easy come, easy go - something that you say in order to describe someone who thinks that everything is easy to achieve, especially earning money, and who therefore does not worry about anything – легко приходить, легко губиться
- Toss - to throw something somewhere gently or in a slightly careless way - кидати
- Black and blue - if a person or part of their body is black and blue, their skin is covered with bruises – в синцях
- Rip - to tear something quickly and with a lot of force – відривати