Пісня, звичайно, не нова, але яка ж хороша! Якщо ви ніколи не слухали рудого британця Алекса Клера, вам точно варто звернути на нього увагу. А я тим часом розберу на деталі його найпопулярніший хіт.
You know I'm not one to break promises,
I don't want to hurt you but I need to breathe.
At the end of it all, you're still my best friend,
But there's something inside that I need to release.
Which way is right, which way is wrong,
How do I say that I need to move on?
You know we're heading separate ways.
[Chorus:]
And it feels like I am just too close to love you,
There's nothing I can really say.
I can't lie no more, I can't hide no more,
Got to be true to myself.
And it feels like I am just too close to love you,
So I'll be on my way.
You've given me more than I can return,
Yet there's oh so much that you deserve.
There's nothing to say, nothing to do.
I've nothing to give,
I must live without you.
You know we're heading separate ways.
[Chorus]
So I'll be on my way.
GRAMMAR
There is / there are:
«But there's something inside that I need to release»
«Проте є дещо, про що я маю розказати»
«And it feels like I am just too close to love you,
There's nothing I can really say»
«Здається, я дуже близький до того, щоб покохати тебе.
Немає нічого, що я міг би сказати»
«Yet there's oh so much that you deserve.
There's nothing to say, nothing to do»
«І все ж таки є так багато того, на що ти заслуговуєш.
Немає чого говорити, немає чого робити»
В англійській мові є прекрасний зворот there is (are), який використовується для того, щоб вказати на наявність чогось чи когось в певному місці. Він цікавий для нас тому, що в українській мові ми вказуємо на наявність іншим чином. Наприклад, в українській ми говоримо «В кімнаті є стіл». Англійська НЕ дозволяє вам сказати «In the room is a table». Відповідно, в даному випадку вам необхідно буде почати речення з вище згаданого звороту «There is a table in the room».
Якщо ви подивитесь на приклади з пісні, то побачите, в яких різних ситуаціях даний зворот використовується.
Must:
«I've nothing to give,
I must live without you»
«Мені немає чого дати
Я мушу жити без тебе»
Є така легенда щодо модальних дієслів, начебто must «сильніше» за have to. Варто одразу зазначити, що це неправда, хоча багатьом і говорили про це в школі. В реальності вони абсолютно рівні за так званою силою і відрізняються лише своєю функцією. Так, наприклад, must завжди вказує на чиїсь internal obligations, тобто обов’язки, які людина сама вважає важливими.
Подивіться на приклад з пісні. Співак каже, що мусить жити без неї. Чи є таке правило? Ні. Чи змушує його хтось? Ні. Це його внутрішній обов`язок, який він, на свою власну думку, має виконати.
Will:
«And it feels like I am just too close to love you,
So I'll be on my way»
«Здається, я дуже близький до того, щоб покохати тебе
Тож я піду своїм шляхом»
Говорити про майбутнє можна багатьма різними способами, найпопулярніший з яких – will. Не забувайте, що саме це модальне дієслово ми використовуємо, коли приймаємо спонтанні рішення. В нашому прикладі співак вирішує піти своїм шляхом одразу після того, як розуміє, що дуже скоро покохає її.
VOCABULARY:
- Release - to get rid of a negative feeling, especially one that you have had for a long time - відпустити
- Move on - to start to continue with your life after you have dealt successfully with a bad experience – рухатися, іти далі
- Head (verb) - to go in a particular direction - прямувати
- Deserve - if you deserve something, it is right that you get it, for example because of the way you have behaved - заслуговувати