З комами по загальній любові можуть змагатися хіба що понеділки. Відомий приклад «стратити не можна помилувати» тільки допоміг цій маленькій точці з хвостиком стати ще більш зловісною. І в російській і українській мовах з комами так просто не розібратися, пам'ятаємо зі школи. Складні речення, обороти, союзи і купа винятків ... Напевно, думаєте ви, в англійській все так само.
Вивчаючи англійську мову, студенти намагаються максимально ігнорувати пунктуацію. Не до неї. Та й викладач рідко буде виправляти коми в творах. Але якщо ви хочете write like a native то давайте розберемо базові правила, які допоможуть вам з англомовним співрозмовником зрозуміти один одного правильно. Адже якщо в українській і російській мовах кома, перш за все, розділяє структурні елементи речення, то в англійській відповідає за зміст.
Правило №1. Важливе-неважливе.
Якщо частину реченняї можна сміливо викинути - ставте кому. Часто це обороти, які дають нам додаткову інформацію:
- Jill, who is my sister, shut the door.
Нам, взагалі то, не має значення, що Джил - сестра того хто говорить, вона всього лише закрила двері. За змістом речення не постраждає, якщо викинути це уточнення. Значить, його потрібно відокремити комами.
- My brother, Bill, is here.
Якщо у мене є єдиний брат Білл, то без цього уточнення ми теж можемо обійтися. Ставимо кому. А ось якщо у мене кілька братів, то:
My brother Bill is here.
Ось, тепер ми розуміємо, який з моїх братів тут. Коми не потрібні.
Правило №2. Елементи декору.
Якщо в реченні є слова або вирази «для краси» - сміливо виділяємо їх комами. Тут теж працює принцип неважливого уточнення.
- They respected him. Moreover, they were afraid of him.
- Actually, it was how my family always celebrated Christmas.
- I am, by the way, very nervous about this.
З вступними словами moreover, actually, besides, to my opinion, for example і ін. Мова звучить більш зв'язно і красиво. Але, технічно, якщо їх прибрати - сенс збережеться. Значить, виділяємо комами.
Правило №3. Два речення.
Простіше кажучи, якщо десь посеред речення ви можете поставити крапку - ставте її. Ну, або кому:
- I like rock music, but I also enjoy jazz and blues.
За змістом буде ідентично, якщо поставити крапку:
- I like rock music. But I also enjoy jazz and blues.
Правило №4. Дати та штати.
Тут коми носять чисто офіційний характер, але це потрібно пам'ятати. Якщо ми пишемо день, місяць і рік - потрібно відокремити комою 2 цифри, а потім рік від решти реченняї:
- Incorrect: October 31,1517 is one of the most significant dates in history.
- Correct: October 31,1517, is one of the most significant dates in history.
Якщо дня немає, а є тільки рік - то ставиться кома тільки після року:
- Incorrect: October, 1517, was a major month in history.
- Correct: October 1517, was a major month in history.
Виняток: якщо дата в реченні не головна, а тільки уточнює об'єкт, коми не ставляться:
- He was mentioned in June 2011 article.
«Він згадувався в червневій статті за 2011 рік». А ось якщо трохи змінити зміст, то коми нам знову знадобляться. Наприклад: «Його ім'я згадувалося в червні 2011 року, в статті Нью-Йорк Таймс»:
- He was mentioned in June 2011, in NY Times article.
Майже те ж саме правило стосується міст і штатів. Штат, як і рік, потрібно виділити з двох сторін. По суті, це знову «правило неважливого». Назва штату тільки уточнює розташування міста:
- We visited Hartford, Connecticut, last summer.
- Paris, France, is sometimes called "The City of Lights."
Хіба мало, про який Париж йдеться? Про всяк випадок, уточнюємо, і виділяємо комами.
Правило №5. Oxford Comma
«Оксфордська кома» - головна відмінність англійської пунктуації від звичної нам. Це кома перед and / or в перерахуванні 3 і більше предметів. Ми звикли не ставити такі коми. В англійському це теж не завжди обов'язково, але в багатьох університетах США і Великобританії це стає вимогою. Чому? Тому що допомагає уникнути плутанини:
- Students can study literature, science, and technology.
- Classes can begin in spring, summer, or fall.
У першому прикладі студенти вивчають літературу, науку і технології. Скільки це предметів? Наявність коми чітко вказує, що три. А без коми «наука і технології» може виявитися однією дисципліною.
У другому прикладі ми розуміємо, що заняття можуть початися три рази в році. А якщо без коми? Classes can begin in the spring, summer or fall - навесні заняття починаються завжди, а ось влітку або восени - як пощастить. Не ясно? Ось тому потрібна Оксфордська кома.
Коми дійсно роблять текст більш зрозумілим. Допоможіть співрозмовникові зрозуміти вас =)
"Let's eat Grandma" and "Let's eat, Grandma" - commas can literally save lives!