С запятыми по всеобщей любви могут соперничать разве что понедельники. Известный пример «казнить нельзя помиловать» только помог этой маленькой точке с хвостиком стать еще более зловещей. И в русском и украинском языках с запятыми так просто не разобраться, помним со школы. Сложные предложения, обороты, союзы и куча исключений… Наверняка, думаете вы, в английском все так же.
Изучая английский язык, студенты стараются максимально игнорировать пунктуацию. Не до неё. Да и преподаватель редко будет исправлять запятые в сочинениях. Но если вы хотите write like a native то давайте разберем базовые правила, которые помогут вам с англоязычным собеседником понять друг друга правильно. Ведь если в украинском и русском языках запятая, прежде всего, разделяет структурные элементы предложения, то в английском отвечает за смысл.
Правило №1. Важное-неважное.
Если часть предложения можно смело выкинуть – ставьте запятую. Часто это обороты, которые дают нам дополнительную информацию:
- Jill, who is my sister, shut the door.
Нам, в общем то, не важно, что Джил – сестра говорящего, она всего лишь закрыла дверь. По смыслу предложение не пострадает, если выбросить это уточнение. Значит, его нужно отделить запятыми.
- My brother, Bill, is here.
Если у меня есть единственный брат Билл, то без этого уточнения мы тоже можем обойтись. Ставим запятую. А вот если у меня несколько братьев, то:
- My brother Bill is here.
Вот, теперь мы понимаем, какой из моих братьев здесь. Запятые не нужны.
Правило №2. Элементы декора.
Если в предложении есть слова или выражения «для красоты» - смело выделяем их запятыми. Здесь тоже работает принцип неважного уточнения.
- They respected him. Moreover, they were afraid of him.
- Actually, it was how my family always celebrated Christmas.
- I am, by the way, very nervous about this.
С вводными словами moreover, actually, besides, to my opinion, for example и др. речь звучит более связно и красиво. Но, технически, если их убрать – смысл сохранится. Значит, выделяем запятыми.
Правило №3. Два предложения.
Проще говоря, если где-то посреди предложения вы можете поставить точку – ставьте ее. Ну, или запятую:
- I like rock music, but I also enjoy jazz and blues.
По смыслу будет идентично, если поставить точку:
- I like rock music. But I also enjoy jazz and blues.
Правило №4. Даты и штаты.
Здесь запятые носят чисто официальный характер, но это нужно помнить. Если мы пишем день, месяц и год – нужно отделить запятой 2 цифры, а потом год от остального предложения:
- Incorrect: October 31, 1517 is one of the most significant dates in history.
- Correct: October 31, 1517, is one of the most significant dates in history.
Если дня нет, а есть только год – то ставится запятая только после года:
- Incorrect: October, 1517, was a major month in history.
- Correct: October 1517, was a major month in history.
Исключение: если дата в предложении не главная, а только уточняет объект, запятые не ставятся:
- He was mentioned in June 2011 article.
«Он упоминался в июньской статье за 2011 год». А вот если немного изменить смысл, то запятые нам опять понадобятся. Например: «Его имя упоминалось в июне 2011 года, в статье Нью-Йорк Таймс»:
- He was mentioned in June 2011, in NY Times article.
Почти то же самое правило касается городов и штатов. Штат, как и год, нужно выделить с двух сторон. По сути, это опять «правило неважного». Название штата только уточняет расположение города:
- We visited Hartford, Connecticut, last summer.
- Paris, France, is sometimes called "The City of Lights."
Мало ли, о каком Париже идет речь? На всякий случай, уточняем, и выделяем запятыми.
Правило №5. Oxford Comma
«Оксфордская запятая» - главное отличие английской пунктуации от привычной нам. Это запятая перед and/or в перечислении 3 и больше предметов. Мы привыкли не ставить такие запятые. В английском это тоже не всегда обязательно, но во многих университетах США и Великобритании это становится требованием. Почему? Потому что помогает избежать путаницы:
- Students can study literature, science, and technology.
- Classes can begin in spring, summer, or fall.
В первом примере студенты изучают литературу, науку и технологии. Сколько это предметов? Наличие запятой четко указывает, что три. А без запятой «наука и технологии» может оказаться одной дисциплиной.
Во втором примере мы понимаем, что занятия могут начаться три раза в году. А если без запятой? Classes can begin in the spring, summer or fall – весной занятия начинаются всегда, а вот летом или осенью – как повезет. Неясно? Вот поэтому нужна Оксфордская запятая.
Запятые действительно делают текст понятнее. Помогите собеседнику понять вас =)
“Let’s eat Grandma” and “Let’s eat, Grandma” – commas can literally save lives!