Speaking, Vocabulary. 18.02.2013

Особливості спілкування з американцями

Автор: Іра Омельченко
Любі студенти, хочу почати з того, що не можна, просто неможливо, навчитися правильно говорити іноземною мовою, якщо обмежуватися зубрінням лексики, - необхідно знати чи хоча б  уявляти собі, як люди спілкуються між собою цією мовою.

От про Америку часто говорять, як про країну, де формальності особливого значення не мають, і тому іноземці можуть поводити себе так, як їм заманеться. Це досить груба помилка. Справа в тому, що в американському етикеті навіть більше умовностей, ніж в українському... Перші проблеми у спілкуванні з американцями виникають у тому, як правильно називати один одного.

Добре відомо, що американці в розмові зі співрозмовником швидко переходять до заміни прізвища на ім'я. Бос і підлеглий часто називають один одного по імені. Але якщо вас з кимось знайомлять і людина назвала вас Mr. Kovalenko, то і ви, відповідно, повинні відповісти тим же, звертаючись до нього як до Mr. Smith. Переходити на ім'я можна тільки після того як він назве себе Jim або вас Ігор ... При знайомстві, не вимовляйте свого імені на американський лад, як роблять багато іноземців в Америці. Якщо для вашого імені є англійський еквівалент, можна сказати: «I'm Pavel that's Paul, in English» або «I'm Pyotr, Peter, in English». Якщо ж ваше ім'я Іван, не називайте себе при знайомстві John. Американці зрозуміють, що це не українське ім'я, і можуть подумати, що ви соромитеся свого імені або хочете видати себе за американця.

Звертаючись до незнайомого чоловіка, називайте його Sir, а не Mister, адже неввічливо називати людину містером і не додавати ім’я. Таксисту можна сказати: «Sir, please stop at the next corner». Вживши Mr., не забудьте додати прізвище: «Mr. Johnson, Id like to talk to you at the moment».
До незнайомої  жінки (стюардеси, секретарки, незнайомої на вулиці) звертайтеся, почавши зі слова Miss«Miss, I'd like a small orange juice, please. Miss, you dropped your glove». Розмову із жінкою зрілого віку краще почати з Madam, роблячи наголос на першому складі. Mrs. завжди вживається з прізвищем: «Mrs. Johnson, please see the manager».

Якщо ви не підліток, намагайтеся уникати слів guys, girls і kids. Слово guys постійно чується з вуст українців, охочих показати, що вони добре володіють англійською розмовною мовою. Але guys занадто фамільярне слівце, яке при зверненні до добре вихованих людей, особливо літніх, звучить образливо.

При знайомстві або зустрічі американці можуть задати питання How are you?, і зазвичай вони промовляють це автоматично, не спромагаючись вислухати відповідь, а українці відповідають на це питання занадто детально. Для американців існує стандартна відповідь на питання «Hello / Hi, How are you?» Це коротке «Fine, and you?» Інші варіанти цієї відповіді: OK; pretty well; great; super; fantastic. Виразу  "I'm good" необхідно просто уникати. Не зважаючи на часте вживання в розмовній мові, граматично воно неправильне. I feel myself fine / good / well - теж елементарна граматична помилка, яка звучить англійською мовою дуже смішно (правильно було би сказати I feel good). Бажаючи передати зміст українського слова "нормально", не вживайте англійське normal. Найбільш близьким до слова "нормально" є OK, I guess, або Not bad.

Замість "How are you?" можна сказати "How are you doing?" або "How are things?" , але ні в якому разі не "How are your things?" , що може бути сприйняте як інтерес до вашої особистої власності або фінансового стану. Можливі й інші варіанти такого звернення:"What's up / How 's life / How are you doing? / What's new? "

І, нарешті, про улюблене питання американців, з яким вони зазвичай звертаються навіть до людини, що приїхала в країну день чи два тому: "How do you like America?" Очікувана відповідь: "Its great / wonderful / I like it very much". Спробуйте сказати щось інше, подібне до "I dont really know the country well yet " або "There are some things I like and others I don't", і ви ризикуєте з самого початку нажити собі ворога.=)) Пізніше, у випадку якщо ви стаєте приятелем автора такого питання, ви можете вільно висловити йому свою справжню думку про Америку. При розмові на будь-які інші теми американці воліють виражатися досить прямо, і коли вони чогось не знають, то не соромляться сказати: "I don't know / I can't answer that". Коли хто-небудь відчуває себе некомпетентним у тій чи іншій області, то не приховує цього. У випадку, якщо тема розмови йому не до душі, то він може сказати: "I'd prefer not to talk about that."

Отож, знати такі "маленькі ритуали" американців особливо необхідно для тих, хто вивчає англійську мову, не залишаючи меж України. Адже українцям дуже важко уявити собі незнайому країну, де люди дуже сильно переймаються через privacy і personal space, і де громадяни своїм способом життя незмінно випромінюють лише позитив та усмішку.

Вам також може сподобатися:
Reading
Транскрипція англійських слів: як читати слова, голосні та приголосні звуки в англійській мові
Коли треба швидко перевірити вимову англійських слів, а прослухати її з певних причин неможливо, на допомогу приходить транскрипція. Про особливості її читання, а також голосні й приголосні звуки поговоримо далі. Зміст 1. Що таке фонетична транскрипція слова 2. Голосні звуки в англійській мові 3. Приголосні…
Speaking
Скоромовки англійською для покращення вимови
Закладаюся, що ви знаєте хоч одну скоромовку українською. А як щодо англійських tongue twisters? Сьогодні пропоную вам із цим розібратися та покращити вашу вимову. Адже за допомогою складних та не дуже складних скоромовок можна пропрацювати складні звуки, поліпшити артикуляцію, збільшити темп мовлення…
Video
Відео: 10 пар схожих англійських слів, які краще не плутати
Помилка у виборі слова може призвести до кумедних або незручних ситуацій. У новому відео викладачка Green Forest розглядає 10 пар англійських слів, які виглядають чи звучать схоже, але мають зовсім різні значення. Вмикайте відео та дізнавайтеся, як уникати таких непорозумінь - https://bit.ly/3O71oiI.…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.