Vocabulary, Listening, Video. 19.02.2021
One TV show for your English

One TV show for your English - серіал Ozark

Автор: Таня Пекарчук

Бізнес партнер Марті Берда потайки відмивав гроші мексиканського картелю і присвоїв собі кілька мільйонів. Картелю це не сподобалось, і партнер спіймав кулю в лоб. І тепер, аби зберегти собі життя, головний герой придумує геніальний спосіб повернути борг картелю: відмити ще більше грошей в туристичному містечку Озарк, штат Мізурі. Це рішення рятує його від смерті. І так увесь серіал: коли, здавалося б, виходу немає, Марті не шукає винних, а вирішує проблеми.

Озарк має 6 номінацій на цьогорічну премію Золотий глобус, в тому числі як кращий серіал. На його рахунку 32 номінації Емі, включаючи дві перемоги Джулії Гарнер як кращої актриси другого плану (заслужено, без питань), та ще перемоги за режисуру.
І поки фанати в очікуванні четвертого сезону, ви встигаєте переглянути всі 44 серії на Netflix. 

Серіал про гроші, про нестандартні рішення, але він помітно похмурий в усьому: музика, картинка, життя на межі не просто банкрутства, а буквально смерті. При цьому він затягує і надихає, мотивує шукати вихід, де нема й промінчика надії. 

  • Прем’єра: 21 липня 2017 року (вже є повних три сезони)
  • Рейтинг IMDB: 8.4 
  • Рівень англійської: від Intermediate і вище
  • Особливості мови: крутий мікс розмовного і офіційного стилів в мові, поєднання загальноамериканського акценту (звичного і зрозумілого для нас) із локальним і дуже специфічним діалектом Озарку (гарно потренуєте вухо). 
 
Фрази з трейлеру: 
  • Money. That’s what separates the haves from the have-nots.  - Гроші. Ось що відділяє багатіїв від бідних
  • Deciding to invest in your family’s future and taking responsibility for the consequences of those actions. - Рішення інвестувати в майбутнє своєї сім’ї і взяти відповідальність за наслідки тих дій. 
  • Your father’s laundering money for a Mexican drug cartel. - Твій батько відмиває гроші для мексиканського наркокартелю. 
  • We both know that you’ll be better off dead. - Ми обоє знаємо, що тобі було б краще бути мертвим. 
  • You have walled me out. - Ти відгородився від мене
  • Money is at its essence that measure of a man’s choices. - Гроші по своїй суті - це мірило виборів людини. 

Ще корисні фрази з серіалу:

  • to bet everything on something - ставити все на щось (робити ставки в прямому і переносному сенсах) 
  • to pull this off - провернути (якусь справу)
  • Look me in the eye. - Дивись мені в очі (в англійському варіанті “в око”).
  • to start over - почати все з початку
  • to move forward - рухатись вперед
  • to keep one’s head down - “не висовуватись”
  • to be committed - бути відданим
  • a tired excuse - банальне виправдання
  • Save it! - Не намагайся мене переконати! Облиш!

І трішки місцевого сленгу з містечка Озарк, який не має перекладу, лиш пояснення для збереження аутентичності:

  • nary - not any ever: There was nary a time when I didn’t want to be working with you. 
  • to hunker down - to focus: I had a lot of wo rk to do so I needed to hunker down. 
  • smigin’ - a very small amount: There’s just a smigin’ of sugar in those muffins. 
  • haired up like a summer pig turd - heeds to shave: You’re all hired up like a summer pig turd. 
  • Tan your hide - give a little discipline: I’m gonna tan your hide. 
  • madder than a wet hen - extremely angry: He madder than a wet hen when he didn’t find his money. 
  • white lightning - booze, alcohol: I was thirsty, I ran out of water, so I used some white lightning. 
  • a thingamajig - a thing, an object: I just forgot my thingamajig.
  • a hanker’n - a desire: I got a hanker’n for something.
  • a ferner - a foreigner: Those New-Yorkers are ferners, they ain’t from Ozark.
  • Give me a holler - let me know: Give me a holler when you get home. 
  • fixin’ to - get ready to, going to: I’m fixin’ to eat a pizza tonight. 
Вам також може сподобатися:
Fun
One Movie for your English - фільм Home Alone
Хто з нас не любить у переддень Різдва та Нового року загорнутися в теплий плед, запалити гірлянди та зануритися у перегляд зимових фільмів? Сьогодні пропоную вам поєднати приємне з корисним та переглянути улюблену класику різдвяних фільмів англійською – "Home alone" та “Home Alone…
Vocabulary
Приклади film review або book review – як писати відгук про фільм/книгу англійською
Як часто ви читаєте відгук на книгу чи фільм перш ніж обрати, що подивитися чи почитати? У нашому information-driven world – світі, де нова інформація, здається, з’являється зі швидкістю звуку, відгуки стають важливим інструментом для тих, хто хоче знайти щось вартісне, витрачаючи менше…
Fun
Англійська в піснях – Розбір і переклад популярних різдвяних колядок
Поколядуємо англійською? Щоб додати трохи святкового настрою та цікавої англійської у ваші дні, ми підготували нове особливе відео! У ньому викладачка Green Forest Юля Кравченко розбирає та перекладає для вас 4 популярні різдвяні колядки англійською — https://shorturl.at/RWyqe. Вмикайте відео,…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.