Vocabulary. 22.01.2021
One TV show for your English

One TV show for your English - серіал History of Swear Words

Автор: Таня Пекарчук

"Англійська лайка надто бідна, порівняно з українською чи російською!"
Отакий вирок я часто чую від студентів, в яких тільки і розмов що про англійську нецензурну лексику.

Певне, ці розмови почули на Netflix і створили своєрідний екскурс в "погані слова" англійської мови. "History of Swear Words" - це така собі комедійна документалка, в якій Ніколас Кейдж виступає оповідачем. Хоч можна розглядати це і як короткий цикл лекцій з історії матюків. І якщо вам завжди було цікаво, що саме вони мають на увазі, коли f**k, sh*t, bitch, d**k, pu**y, damn, то ці шість 20-ти хвилинних епізодів саме для вас.  Якісно знятий і проілюстрований, детально пояснений - ось він найпотрібніший курс з англійської, на який ви так довго чекали! 

Залишилось лише сподіватись на продовження, такий собі intermediate course з англійської лайки. 

А в спеціальному онлайн курсі англійської Don’t Use the ‘F’ Word від Booyya - https://bit.ly/3d0RXhP ви знайдете альтернативи зовсім грубим висловам, американські і британські варіанти найпопулярніших лайок і стійкі вирази з матюками.

  • Прем’єра: 5 січня 2021
  • Рейтинг IMDB: 6.5
  • Рівень англійської: від pre-Intermediate і вище
  • Особливості мови: ввічливо і спокійно про погані слова з яскравими емоційними прикладами. Різні люди в кадрі пояснюють слова по-своєму: тут є як і більш академічні тлумачення, які можуть "налякати" початківців, так і досить прості пояснення своїми словами, які зрозуміє кожен.

Фрази з трейлеру: 

  • They are the most popular and alluring taboos that we have. - Це найпопулярніші і найпривабливіші заборони, які в нас є. 
  • But the secrets to their strange power have been shrouded in mystery. - Але секрети їх дивної сили оповиті таємницею
  • "Fornication Under Consent of the King" - "перелюб (статевий зв'язок поза шлюбом) за згодою короля"
  • There is something innately human about swearing. - Є щось істинно (вроджено) людське в матюках. 
  • I think that there's a need now for swearing and profanity more than any other time. - Думаю, зараз більш, ніж в інші часи, є потреба в лайці і нецензурній лексиці. 
  • The power of cursing is important. - Сила матюка важлива. 

І в цих словах ми помітили різні слова для "лайки". Хоч всі вони є в чомусь синонімами, пропоную глянути на пояснення слова і нюансів значення: 

  • swearing, to swear: to use words that are deliberately offensive, for example because you are angry with someone 
  • cursing, to curse: to use offensive or impolite language
  • profanity, to profane: a word or language that is offensive because it is rude, or shows a lack of respect for God or people’s religious beliefs (тобто, найточнішим перекладом було б "богохульство")

Інші корисні слова та фрази з серіалу: 

  • to sip with relish - пити з насолодою, 
  • to slosh around in your mouth - бовтати в роті, 
  • poop, crap, doo-doo - лайно
  • obscene - непристойний, 
  • manure - гній, перегній, 
  • pain threshold - больовий поріг, 
  • bottled-up emotions - приховані накопичені емоції, 
  • lowbrow vs highbrow - малоосвічений, низького рівня vs розумний, інтелектуальний, високого рівня
  • to turn your nose up - задерти носа (відмовитись від чогось, що не достатньо для тебе гарне)
  • explicit lyrics - явні, виразні слова (часто про використання матюків в словах пісень)
Вам також може сподобатися:
About English Language
Шотландська англійська: розкриваємо таємниці мови
Англійська мова – це мозаїка діалектів, акцентів та особливостей, що робить її живою та багатогранною. Одним із найяскравіших прикладів такого мовного різноманіття є шотландська англійська. Саме на цю тему кажуть: "Шотландці розуміють усіх, а їх – ніхто" і це стосується не тільки…
Fun
One TV show for your English - серіал Emily in Paris, season 4
Паризька пригода Емілі продовжується… 4 сезон романтичної комедії "Емілі в Парижі" повертає нас у вир романтики, моди та складних виборів. Хто ж завоює серце американської героїні? Габріель, чарівний француз з таємницями минулого, чи Альфі, впевнений британець, який пропонує стабільність?…
Video
Відео: Ви неправильно зрозуміли англійські пісні - Alphaville, M.I.A, Outcast, ABBA, R.E.M, Baha Men, RHCP
А ви знали, що в популярній пісні "Who let the dogs out", dogs — це не про собак? Або ж про що насправді співається в хіті "Dani California"?  Щоб відкрити потаємні сенси цих та інших легендарних англомовних пісень, вмикайте нове відео рубрики «Ви неправильно зрозуміли…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.