Vocabulary, Video, Listening, Fun. 18.06.2021
One TV show for your English

One TV show for your English - серіал Dave

Автор: Таня Пекарчук

Це до абсурду смішний серіал! Дейву вже за двадцять, і він переконаний, що його доля - бути найкращим репером усіх часів і народів. І байдуже, що він не темношкірий, і байдуже, що він єврей. Lil Dicky (сценічне ім'я Дейва) вкладає в справу усі свої гроші, які зберігались на рахунку з часів бар-міцва для досягнення своєї мрії. 

А ще Дейв - реальна особа. Він грає самого себе, і серіал в якійсь мірі розповідає про його шлях до зірок. Зрозуміти, що правда, а що вигадка, дуже важко. Це сатира на все: расові упередження, соціальні норми і правила, звичаї, шоу-бізнес, соцмережі, - на все сучасне життя! Тут повно сленгу, репу, музики, культурного контексту, ну і гумору.
Приємного перегляду! 

  • Прем’єра 2го сезону: 16 червня 2021
  • Рейтинг IMDB: 8.4 
  • Рівень англійської: від Intermediate і вище
  • Особливості мови: дуже багато сленгу, але в той же час головний герой говорить часто формально і без сленгу, ніби перекладає для нас. Часто швидкий темп розмови. 
 
Цікаві фрази з трейлеру: 
  • You have to bring this guy around more often! - Запрошуй цього хлопця частіше!
  • (You spent) 19 hundred dollars last week on sex paraphernalia instead of making an album? - Ти витратив 1900 доларів минулого тижня на сексуальну атрибутику, замість того, щоб робити альбом? 
  • My life on paper couldn't be better. - На папері моє життя - краще не буває!  
  • Are you, like, retired from rap? - Ти, типу, кинув реп? 

Інші корисні слова і фрази з серіалу: 

  • pubic area - лобкова зона
  • Copy that. - Зрозуміло (я вас почув). 
  • of your pedigree - вашого походження
  • to blow a but - курити косяк
  • swag - (сленг) стиль
  • I got a drip - (сленг) Я на стилі 
  • corny, adj - примітивний, дурнуватий
  • girth, n - товщина
  • to beat around the bush - ухилятися, говорити не по суті
  • to profit off of sth - отримати вигоду від чогось
  • It couldn't be more commonplace. - Це не може бути більш звичним явищем (= Це звичне явище). 
  • afoot - пішки
  • DUI - водіння в нетверезому стані
  • first offence - перше порушення закону
  • to make mockery of sth - глузувати з чогось
  • to guilt sb into sth - змусити когось щось зробити, викликавши відчуття провини
  • to dope sb - накупити когось 
  • cultural appropriation - культурне привласнення (привласнити собі надбання іншої культури) 
  • a contingency plan - запасний (резервний) план
  • to dodge the military - ухилятися від служби в армії 
  • to leech up on sth - нажитись на чомусь
Вам також може сподобатися:
Fun
One Movie for your English - фільм Home Alone
Хто з нас не любить у переддень Різдва та Нового року загорнутися в теплий плед, запалити гірлянди та зануритися у перегляд зимових фільмів? Сьогодні пропоную вам поєднати приємне з корисним та переглянути улюблену класику різдвяних фільмів англійською – "Home alone" та “Home Alone…
Fun
5 Christmas carols (різдвяних колядок) з перекладом на українську
Різдво вже зовсім близько і наступає традиція колядування. Впевнена, що ви знаєте хоч одну колядку українською, а як щодо англійської? Пропоную вам познайомитися з найпопулярнішими Christmas carols (різдвяними колядками) та вивчити нову лексику. Ця тематична стаття буде цікава всім-всім, хто любить…
Vocabulary
Приклади film review або book review – як писати відгук про фільм/книгу англійською
Як часто ви читаєте відгук на книгу чи фільм перш ніж обрати, що подивитися чи почитати? У нашому information-driven world – світі, де нова інформація, здається, з’являється зі швидкістю звуку, відгуки стають важливим інструментом для тих, хто хоче знайти щось вартісне, витрачаючи менше…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.