Vocabulary, Listening, Video, Reviews, Fun. 16.08.2024
One TV show for your English

One TV show for your English - серіал A Good Girl's Guide to Murder

Автор: Іра Озадовська

Netflix все продовжує нас дивувати новими серіалами! А це нам тільки на користь, адже це чудовий шанс подивитися щось новеньке і паралельно поповнювати словниковий запас цікавими словами та фразами англійською. На цей раз презентую вам детективний мінісеріал “A Good Girl's Guide to Murder” (“Посібник з убивства для хорошої дівчинки”). Загадкова назва, чи не так?

На вас чекає атмосфера маленького містечка, де кожен приховує свої таємниці. Головна героїня, Піп, – звичайна школярка, яка вирішує взяти справу у свої руки та розслідувати вбивство 5-річної давності для свого шкільного проєкту. За попередніми свідченнями, школярка Енді Белл убита її хлопцем – Салом Сінгхом. Але чи справді це так? Протягом всього серіалу триває неабияка напруга, адже справжній вбивця не дає дівчині дізнатися правду. 

  • Дата виходу: 1 липня 2024 року
  • Жанр: драма, трилер
  • Рейтинг IMDB: 6.8
  • Рівень англійської: від Pre-Intermediate 
  • Особливості мови: британська англійська, помірний темп мовлення

Фрази з трейлера:

  • My name's Pip Fitz-Amobi, and the last few months, I`ve been investigating the Andie Bell case. – Мене звати Піп Фіц-Амобі, і останні кілька місяців я розслідувала справу Енді Белл.
  • Always believed that your brother was innocent. – Завжди вірила, що твій брат невинний.
  • A million discrepancies about that night. Any one of them could have killed Andie. – Мільйон розбіжностей щодо тієї ночі. Будь-хто з них міг убити Енді.
  • to stalk – переслідувати
  • If they find out you’re looking for them, isn’t there a chance they could come after you? – Якщо вони дізнаються, що ти їх шукаєш, чи немає шансу, що вони можуть прийти за тобою?
  • Sal was their only suspect. We’re already a step ahead of the police. – Сал був їхнім єдиним підозрюваним. Ми вже на крок попереду поліції.

Ще корисні слова і фрази з серіалу:

  • Down the hatch! – До дна!/Пий до дна!
  • decoy – приманка
  • illiterate – неписьменний
  • to investigate – розслідувати
  • combat situations – бойові ситуації
  • defense – захист, оборона
  • to dig up – заривати
  • nasty – бридкий
  • to gain access – отримати доступ
  • to adjust – налаштувати
  • to get the scoop (informal) – дізнатися цікаву інформацію

Ще ​більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English – https://bit.ly/3DytpsL.

Вам також може сподобатися:
Vocabulary
Приклади film review або book review – як писати відгук про фільм/книгу англійською
Як часто ви читаєте відгук на книгу чи фільм перш ніж обрати, що подивитися чи почитати? У нашому information-driven world – світі, де нова інформація, здається, з’являється зі швидкістю звуку, відгуки стають важливим інструментом для тих, хто хоче знайти щось вартісне, витрачаючи менше…
Fun
Англійська в піснях – Розбір і переклад популярних різдвяних колядок
Поколядуємо англійською? Щоб додати трохи святкового настрою та цікавої англійської у ваші дні, ми підготували нове особливе відео! У ньому викладачка Green Forest Юля Кравченко розбирає та перекладає для вас 4 популярні різдвяні колядки англійською — https://shorturl.at/RWyqe. Вмикайте відео,…
Reviews
6 нових різдвяних фільмів та мультфільмів англійською
Свято наближається! А разом з ним – традиційні перегляди улюблених святкових фільмів. Точно знаю, що у багатьох у цьому списку буде така класика як “Один вдома”, “Грінч”, “Гаррі Поттер” тощо. Але якщо ви вже встигли все передивитися і жадаєте чогось свіженького,…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.