Video, Vocabulary, Fun. 16.10.2020
One TV show for your English

One TV show for your English - серіал Emily in Paris

Автор: Таня Пекарчук

Зустрічайте нову романтичну комедію Emily in Paris від творців Sex and the City. Ця новинка на Netflix розділила світ на два полюси. Одна частина аудиторії в захваті від серіалу, Парижу, модних образів головної героїні. А інша ‒ засуджує всі кліше і стереотипи в серіалі, буцімто, фу-фу, парижани не такі, і життя в Парижі геть інше. 

Маю в досвіді 4 роки життя в Парижі і свою точку зору. Але ж не за цим ви сюди прийшли. А за користю.

One TV show for your English - серіал Emily in Paris

То ж як серіал про американку в Парижі поліпшить вашу англійську?
Емілі вперше в новому місті, в новому офісі, заводить знайомства з новими людьми, спілкується із новими колегами, вирішує важливі питання, робить покупки, бронює столики в ресторані. Все це англійською. Хіба не для цього більшість вивчає мову? І так, дівчина потім обговорює всі ці події з друзями! До того ж, Емілі працює в маркетинговій компанії. В якості бонуса дізнаєтесь щось нове та цікаве про просування в соцмережах. З точки зору американки. 

  • Прем’єра: 2 жовтня 2020
  • Рейтинг IMDB: 7.4 
  • Рівень англійської: від pre-Intermediate і вище
  • Особливості мови: чітка американська англійська головної героїні та ще деяких її колег та друзів, трохи французького акценту (при цьому з правильною граматикою, що робить серіал менш реалістичним, але більш корисним для вас). 

 

Ось кілька цікавих фраз із трейлеру:

  • So, you’ve come to teach the French some American tricks. ‒ Тож, ти приїхала навчити французів якихось американських фокусів.  
  • Has anyone noticed, this is a very dysfunctional workplace. ‒ Хтось ще помітив, що це дуже “нездорова” робоча атмосфера.
  • You are the one bringing the drama. ‒ Драматизуєш тут ти (Це ти робиш трагедію). 
  • French men are flirts, act normal when you see him. ‒ Французькі чоловіки донжуани, поводься звично, коли побачиш його.
  • With all due respect, I have been sent here for a reason. ‒ З усією повагою, мене сюди прислали не просто так. 

Також ще ряд виразів, які можуть знадобитися при перегляді цього серіалу, або ж просто в подібній життєвій ситуації: 

  • to get to know sb - краще взнати когось
  • to warm up to sb - почати краще ставитись до когось
  • relocation - переїзд
  • Fake it till you make it. - Роби вигляд, поки не вдасться (Прикидайся доти, доки не вдасться. - дуже відомий і часто вживаний вислів).  
  • I have a previous engagement. - В мене попередньо домовлені плани. 
  • a tad inappropriate - трішки недоречно
  • to get demoted - отримання пониження по роботі
  • to crash your dinner - заявитися на вечерю, на яку не запрошували
Вам також може сподобатися:
Fun
One TV show for your English - серіал Nobody wants this
Одного разу, дівчина, яке веде подкаст про секс та є агностиком (не вірить в Бога), випадково зустрічається на вечірці з рабином і вони закохуються. Звучить як початок якогось несмішного анекдоту:) Але саме цей незвичайний союз лежить в основі нового серіалу "Nobody wants this". Джоанн, з…
Grammar
Відео: Used to, Be used to, Get used to - пояснення і правила українською
Життя — як захопливий фільм, повний змін та несподіваних поворотів. І щоб описати всі ці зміни англійською, є три секретні конструкції: used to, be used to та get used to. Чи знаєте ви, як правильно їх використовувати?  Нумо розбиратися у різниці та особливостях цих конструкцій на прикладах…
Fun
One TV show for your English - серіал Monsters: The Lyle and Erik Menendez Story
Одна з найгучніших судових справ XX століття знову в центрі уваги. Ви чули про гучну справу братів Менендесів та як її хочуть поновити після виходу нового серіалу від Netflix? Якщо коротко, “Чудовиська: Історія Лайла й Еріка Менендесів” – це історія реальних братів, засуджених у 1996…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.