Video, Vocabulary, Fun. 16.10.2020
One TV show for your English

One TV show for your English - сериал Emily in Paris

Автор: Таня Пекарчук

Встречайте новую романтическую комедию Emily in Paris от создателей Sex and the City. Эта новинка на Netflix разделила мир на два полюса. Одна часть аудитории в восторге от сериала, Парижа, модных образов главной героини. А другая - осуждает все клише и стереотипы в сериале, якобы, фу-фу, парижане не такие, и жизнь в Париже совсем другая.

У меня есть опыт 4 лет жизни в Париже и своя точка зрения. Но не за этим же вы сюда пришли. А за пользой.

One TV show for your English - сериал Emily in Paris

Так как же сериал об американке в Париже улучшит ваш английский?
Эмили впервые в новом городе, в новом офисе, заводит знакомства с новыми людьми, общается с новыми коллегами, решает важные вопросы, делает покупки, бронирует столики в ресторане. И все это на английском. Разве не для этого большинство изучает язык? И да, девушка потом обсуждает все это с друзьями! К тому же, Эмили работает в маркетинговой компании. И в качестве бонуса вы узнаете новые и интересные факты о продвижении в соцсетях. С точки зрения американки.

  • Премьера: 2 октября 2020
  • Рейтинг IMDB: 7.4
  • Уровень английского: от pre-Intermediate и выше
  • Особенности языка: четкий американский английский главной героини и некоторых ее коллег и друзей, немного французского акцента (при этом с правильной грамматикой, что делает сериал менее реалистичным, но более полезным для вас).

 

Вот несколько интересных фраз из трейлера:

  • So, you've come to teach the French some American tricks. - Так ты приехала научить французов каких-то американских фокусов.
  • Has anyone noticed, this is a very dysfunctional workplace. - Кто-то еще заметил, что это очень "нездоровая" рабочая атмосфера.
  • You are the one bringing the drama. - Драматизируешь тут ты.
  • French men are flirts, act normal when you see him. - Французские мужчины донжуаны, веди себя обычно, когда увидишь его.
  • With all due respect, I have been sent here for a reason. - Со всем уважением, меня сюда прислали не просто так.

Также еще ряд выражений, которые могут понадобиться при просмотре этого сериала, или же просто в подобной жизненной ситуации:

  • to get to know sb - лучше узнать кого-то
  • to warm up to sb - начать лучше относиться к кому-то
  • relocation - переезд
  • Fake it till you make it. - Делай вид, пока не получится. (Притворяйся этим, пока не сделаешь это правдой. - очень известный и часто применяемый выражение).
  • I have a previous engagement. - У меня предварительно оговоренные планы.
  • a tad inappropriate - немного неуместно
  • to get demoted - получение понижения по работе
  • to crash your dinner - заявиться на ужин, на который не приглашали
Вам также может понравиться:
Fun
One TV show for your English - сериал Nobody wants this
Однажды, девушка, ведущая подкаст о сексе и агностика (не верит в Бога), случайно встречается на вечеринке с раввином и они влюбляются. Звучит как начало какого-то несмешного анекдота :) Но именно этот необычный союз лежит в основе нового сериала "Nobody wants this". Джоанн, с ее острым языком…
Grammar
Видео: Used to, Be used to, Get used to - объяснения и правила на украинском
Жизнь – как увлекательный фильм, полный перемен и неожиданных поворотов. И чтобы описать все эти изменения на английском, есть три секретных конструкции: used to, be used to и get used to. Знаете ли вы, как правильно использовать их? Давайте разбираться в разнице и особенностях этих конструкций…
Fun
One TV show for your English - сериал Monsters: The Lyle and Erik Menendez Story
Одно из самых громких судебных дел XX века снова в центре внимания. Вы слышали о громком деле братьев Менендесов и как его хотят обновить после выхода нового сериала от Netflix? Если кратко, «Монстры: История Лайла и Эрика Менендес» – это история реальных братьев, осужденных в 1996…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.