Хто з нас не любить у переддень Різдва та Нового року загорнутися в теплий плед, запалити гірлянди та зануритися у перегляд зимових фільмів? Сьогодні пропоную вам поєднати приємне з корисним та переглянути улюблену класику різдвяних фільмів англійською – "Home alone" та “Home Alone 2: Lost in New York”. Вмикайте прямо зараз та відчуйте святкову атмосферу!
- Дата виходу: 16 листопада 1990 рік – 1 частина, 15 листопада 1992 рік – 2 частина
- Жанр: комедія
- Рейтинг IMDB: 7.7, 6.9
- Рівень англійської: від Intermediate
- Особливості мови: американська англійська, швидкий темп мовлення
Фрази з трейлера “Home Alone”:
- It was the night before Christmas when all through the home one boy would discover he'd been left all alone. – Це була ніч перед Різдвом, коли один хлопчик дізнався, що його залишили зовсім одного вдома.
- I made my family disappear. – Я змусив свою родину зникнути.
- Get this little creep! – Хапай цього маленького капосника.
- You guys give up? Or are you thirsty for more? – Готові здатися? Чи ви хочете ще?
Ще корисні слова і фрази англійською з “Сам удома”:
- on the button – точно/рівно
- I’m eating junk food and watching rubbish, you better come out and stop me! – Я їм нездорову їжу і дивлюся сміття, вам краще вийти і зупинити мене!
- to take precautions – вжити запобіжних заходів
- one step at a time – по черзі
- give it a shot – ризикнути
- Heads up! — Обережніше!
- Fuller, go easy on the Pepsi. – Фуллер, не налягай на пепсі.
- a silver tuna – золота жила
- to act up – погано/непристойно поводитися.
- Only a wimp would be hiding under a bed. And I can’t be a wimp. I’m the man of the house. – Тільки слабак ховався б під ліжком. І я не можу бути слабаком. Я господар у домі.
- to have a word with – переговорити з
- filthy animal – брудна тварина
- to defend – захищатися
- Merry Christmas, little fella. We know that you’re in there, and that you’re all alone. – З Різдвом, маленький хлопче. Ми знаємо, що ти там і що ти зовсім один.
- Crowbars up. – Ломи вгору.
- Very gee, huh? It’s loaded. It’s got lots of top-flight goods. Stereos, VCRs. – Дуже добре, га? Він завантажений. У ньому багато першокласних товарів. Стереосистеми, відеомагнітофони.
- Will you please tell Santa that instead of presents this year, I just want my family back? – Скажіть, будь ласка, Санті, що цього року замість подарунків я просто хочу повернути свою родину?
Пісня з трейлера “Home Alone 2: Lost in New York”:
Deck the halls with Marv and Harry – Make the Christmas not so merry Give them bricks ans give them wrenches One more Christmas in the trenches Toss some pain-cans down to greet them Send the toolbox sown to meet them Serve the nails for Christmas dinner Kevin is declared the winner. |
Прикрасьте зали разом з Марвом і Гаррі Зробіть Різдво не таким веселим Дайте їм цеглу та гайкові ключі Ще одне Різдво в епіцентрі подій Киньте кілька банок з болем, щоб привітати їх Надішліть їм назустріч коробку з інструментами Подайте цвяхи на різдвяну вечерю Кевіна оголошують переможцем |
Ще корисні слова і фрази англійською з “Сам удома 2”:
- You better not wreck my trip, you little sourpuss. Your dad is paying good money for it. – Тобі краще не зривати мою поїздку, ти маленький буркотун. Твій тато платить за це хороші гроші.
- check-in – заїзд (у готель)
- youngster – юнак, хлопець
- I cross my hurt and hope to die! – Я присягаюся!
- to be sure to bundle up – не забути тепло вдягнутися
- to file a report – написати заяву (в поліцію)
- needle in a haystack – голка в копиці сіна
- Good deeds count extra tonight. – Цього вечора добрі справи зараховуються додатково.
- mean thing – підла річ
Ще більше популярних та корисних для вашої англійської серіалів шукайте на сторінці рубрики One TV Show For Your English – https://bit.ly/3DytpsL.