Vocabulary, About English Language. 12.10.2020

Обучение английскому: 12 слов, которые мы используем неправильно

Автор: Светлана Федорчук

Практически все делают ошибки в родном языке, хотя мы разговариваем на нем с рождения, долго изучаем в школе и постоянно слышим от окружающих людей. Что уже говорить про обучение английскому, где так много нюансов и контекстов, в которых могут запутаться и лучшие студенты. Если вы хотите приблизиться к совершенству в английском языке, предлагаем изучить нашу статью и список из 12 слов, которые часто используются в неправильном контексте.

Содержание

1. Adverse – что это слово значит в английском языке?
2. Compelled – изучаем тонкости английского слова
3. Data – правильный перевод и значение
4. Effect в противостоянии с affect
5. Hone – как правильно использовать слово при обучении английскому и почему его путают с home in?
6. Complementary – это не комплимент
7. Travesty – пародия или трагедия?
8. Simplistic – нюансы создания новых слов в английском языке
9. Verbal – слово, которое может прибавить трудностей в обучение английскому
10. All together – фраза, которая вводит в заблуждение
11. Borne – нести или родиться?
12. Disinterested – не пытайтесь переводить слово, опираясь на его корень

Зачем так сильно углубляться в изучение иностранного языка? Это поможет вам лучше понимать иностранцев и избегать недопонимания во время общения. Английский язык, обучение которому можно пройти во многих языковых школах, имеет много коварных и запутанных тонкостей. Но сегодня их станет немного меньше.

Adverse – что это слово значит в английском языке?

Если во время обучения английскому вам попадется слово adverse, его следует переводить и понимать в значении «неблагоприятный», «побочный», «враждебный».

Обучение английскому
Приготовьтесь к тому, что при обучении английскому вы будете делать ошибки – значение многих слов иностранного языка путают даже его носители

Но на языковых курсах по обучению английскому часто возникает путаница, и студенты ошибочно используют adverse для обозначения отвращения к чему-либо. Но если вы хотите рассказать о неприязни или об оказании сопротивления чему-либо, используйте слово averse. Чтобы вам было проще запомнить разницу, постарайтесь выучить следующий пример:

  • Many drugs have adverse side effects; therefore, some people are averse to taking drugs when they have minor symptoms. – Многие лекарства имеют побочные эффекты; поэтому некоторые люди избегают приема медикаментов при незначительных симптомах.

Compelled – изучаем тонкости английского слова

Правильное значение распространенного слова английского языка compelled – это «оказаться в ситуации, когда ты вынужден что-то сделать без права выбора». Одним словом его можно перевести как «вынужденный».

Впрочем, во время обучения английскому студенты нередко вставляют compelled внутри фраз, где действующее лицо делает что-то по своей доброй воле. Держите пример правильного использования compelled в иностранном языке:

  • He was compelled to apologize after stealing his brother’s toys; his parents said he would be punished if he did not. – Он был вынужден извиниться за кражу игрушек своего брата; его родители сказали, что он будет наказан, если не сделает этого.

Data – правильный перевод и значение

Data используется как существительное во множественном числе, глагол множественного числа или модификатор множественного числа (например, «многие», «несколько», «эти»), а переводится как «данные», «факты», «сведения». Форма единственного числа от data, которую очень важно запомнить при обучении английскому, – это datum.

Но студенты часто ошибаются, используя data как неисчислимое существительное единственного числа. Впрочем, это обычное использование data даже среди носителей английского языка, оно приемлемо в повседневной беседе. Однако старайтесь использовать правильную форму. При изучении английского опирайтесь на следующий пример:

  • You cannot draw a conclusion from one single datum when many of the other data indicate the opposite. – Вы не можете сделать вывод из одного единственного факта, когда многие другие данные указывают на обратное.

Effect в противостоянии с affect

Корректное значение и перевод английского слова effect – это «эффект». То есть воздействие или результат воздействия, и это слово всегда выступает в предложениях как существительное.

Но во время обучения базовому английскому вы можете ошибочно использовать его в значении «оказывать влияние». В подобной ситуации правильно будет применить глагол affect, который из иностранного языка уже даже перекочевал в русский. Чтобы не просто запомнить эти слова, но и обучиться тонкостям английского, ознакомьтесь с двумя предложения на этом языке:

  • Jack London’s fiction had a big effect on my writing style. His books affect the way I approach a topic, especially if it has a nature theme. – Художественная литература Джека Лондона оказала большой эффект на мой стиль письма. Его книги влияют на то, как я подхожу к теме, особенно если она посвящена природе.

Hone – как правильно использовать слово при обучении английскому и почему его путают с home in?

Чтобы не получить замечание во время обучения на языковом курсе, следует запомнить, что hone значит «оттачивать, совершенствовать что-то». Например, свои навыки или процедуры мониторинга на производстве.
 


Но многие носители языка и студенты путают hone и home in. Что значит home in? Если преподаватель спросит вас об этом во время обучения английскому, переводите словосочетание как «целиться», «двигаться к цели». Лучше понять смысл каждого варианта поможет предложение:

  • As she hones her writing skills, she wishes to home in on a successful career as a copywriter. – Она оттачивает свои навыки, поскольку нацелена на успешную карьеру копирайтера.

Complementary – это не комплимент

В английском языке complementary – это дополнение или совпадение с чем-то другим. «Дополнительный» и «вспомогательный» – это вполне подходящий перевод на русский язык, который пригодится вам при обучении английскому.

Но обычно complementary используют неправильно. Часто его путают со словом complimentary, поскольку разница в написании – всего лишь в одной букве. Однако complimentary – это «комплиментарный», в значении лести или человека, который достоин похвалы. А еще можно перевести complimentary на русский язык как «бесплатный», что важно запомнить для успешного изучения английского. Для успешного обучения используйте пример:

  • She got a sun hat as a complimentary gift from the beach resort. Her outfit now has several complementary accessories. – Она получила шляпу от солнца как бесплатный подарок от морского курорта. В ее наряде теперь есть несколько дополнительных аксессуаров.

Travesty – пародия или трагедия?

Истинное значение слова travesty в английском языке – «гротескная пародия». Также оно может применяться, чтобы обозначить частичное или полное искажение фактов. Однако при изучении слов английского некоторые студенты вставляют travesty вместо «трагедия». Научиться отличать разницу поможет нижеприведенный пример:

  • Much of the hatred in the world comes from the travesty of the true purpose of religions, created to benefit the ruling class. – Большая часть ненависти в мире проистекает из гротескной пародии на истинную цель религий, созданных для блага правящего класса. 

Simplistic – нюансы создания новых слов в английском языке

Корректное значение simplistic в английском языке, которое вы должны использовать во время обучения английскому на языковых курсах, – это «наивный», «поверхностный», «слишком упрощенный». Ошибочно применять simplistic, когда речь идет о чем-то простом, несложном, хотя здесь действительно присутствует корень от simple. Чтобы убедиться в этом, предлагаем воспользоваться кембриджским словарем.

Чтобы обучение отложило в голове знания, изучите пример:

  • His simplistic answer suggested that he did not study the material thoroughly, even though it covered a very simple topic. – Его поверхностный ответ дал понять, что он не изучал материал досконально, даже несмотря на то, что говорил об очень простой теме.

Verbal – слово, которое может прибавить трудностей в обучение английскому

Чтобы при обучении английскому делать меньше ошибок, запомните правильное значение слова verbal – иметь дело со словами, который были написаны или произнесены вслух. Хороший эквивалент из русского языка – «словесный».

Обучение английскому
Обучаясь английскому, переводите тексты с иностранного на русский язык при помощи словаря

Студенты часто отталкиваются от корня этого слова и пытаются перевести его как «разговорный», «устный». Обучаясь базовому английскому на языковых курсах, запомните такой пример:

  • In the game, you are only allowed to use visual cues, not verbal ones. – В игре вам разрешено использовать только визуальные подсказки, но не словесные.

All together – фраза, которая вводит в заблуждение

Обучаясь на курсах, используйте корректный перевод англоязычного словосочетания all together – это «все в одном месте». Не следует использовать его в качестве синонима к altogether – для носителей иностранного языка это будет ошибкой, поскольку слово переводится как «целиком», «полностью», «в целом».

Чтобы обучиться правильному английскому, достаточно запомнить простое предложение:

  • It is great to be all together as a family during the holidays. We are going to have an altogether amazing time. – Приятно отправиться всей семьей в отпуск. Нас ждет совершенно удивительное время.

Borne – нести или родиться?

Опять же путаницу во время обучения иностранному языку вызывает корень слова borne. Однако истинное значение borne – это «нести». Но из-за корня borne часто путают с born – «рожденный». Да, обучение английскому действительно имеет много подводных камней, и чтобы обойти камень со словом borne, следует запомнить предложение:

  • The loss of her childhood dog is one of the great sorrows she has borne. – Потеря собаки в ее детстве – одна из самых больших горестей, которые она перенесла. 

Disinterested – не пытайтесь переводить слово, опираясь на его корень

Студенты, которые только начали обучаться английскому на курсах, регулярно делают ошибку в переводе и использовании disinterested. Корректный перевод – это «беспристрастный», «не заинтересованный в личной выгоде».

Не следует использовать disinterested в значении «не заинтересован». Обучаясь английскому, всегда возвращайтесь к примеру:

  • The people on the jury need to be disinterested in order to ensure justice. – Люди в составе суда присяжных должны быть беспристрастными, что позволяет обеспечить справедливость.

Старайтесь во время обучения английскому следить за перечисленными словами – на письме, во время чтения и в разговорной речи. Это позволит вам лучше понимать иностранный язык, а также избегать трудностей в общении с иностранцами.

Вам также может понравиться:
Fun
One TV show for your English - Emily in Paris
Встречайте новую романтическую комедию Emily in Paris от создателей Sex and the City. Эта новинка на Netflix разделила мир на два полюса. Одна часть аудитории в восторге от сериала, Парижа, модных образов главной героини. А другая - осуждает все клише и стереотипы в сериале, якобы, фу-фу, парижане не…
Speaking
Английский язык для начинающих: полезные фразы для офиса
Ранее мы уже давали советы, как изучать английский для начинающих, где рекомендовали регулярно практиковать полученные знания. В данной подборке поделимся несложными конструкциями, которые помогут новичку завязать и поддержать разговор на работе. Набор простых стандартных выражений для рабочей обстановки…
Grammar
One TV show for your English - Defending Jacob
Defending Jacob - это нечто большее, чем просто минисериал от Apple TV+. Это история о том, как 14ти летнего мальчика обвиняют в убийстве одноклассника. Это история помощника прокурора, который вынужден перейти от привычного обвинения к защите своего сына. Это 8 серий захватывающей криминальной драмы…
Интенсивный курс
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
Пн.-Чт.: 09:00-22:00
Пт.: 13:00-20:30
Сб., Нд.: 09:30-16:00
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн., Ср., Пт.: 8:00-11:00, 13:00-21:30; 
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн., Ср.: 09:00-20:30; 
Вт., Чт., Пт.: 13:00-22:00
Сб.: 10:00-15:00
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод». (Вход через бизнес-центр)
Пн.-Пт.: 13:00-22:00
Сб.: 09:00-15:00
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Пирогова, 4/26
Пн.-Пт.: 13:00-21:30;
Сб.: 10:00-14:30.
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн.,Ср.: 13:00-21:30
Вт.,Чт.: 08:00-20:00
Пт.: 08:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30