Vocabulary. 13.12.2013

New words in English

Автор: Анастасия Скляренко

Совсем недавно мне на глаза попалось вот такое необычное предложение: “If you are someone who always leaves prepping for a party to the last minute, you’ll be relieved to know that you can now click and collect, so you can avoid a mad trolley dash to grab some 

cake pops or blondies before your guests arrive”.  Первые несколько минут я не могла понять: или я не преподаватель английского языка, или в этом таки языке произошли неизвестные мне изменения словарного состава. Так вот, к счастью, оказалось, что это все же второй вариант.

 

Вы никогда не задумывались над тем, почему и как появляются новые слова в английском языке? Утверждает ли их специальная комиссия, или сами люди своим частым употреблением дают жизнь и место в словаре новым словам? Конечно же, скажите вы, существует группа лексикографов , которая решает, действительно ли слово является словом. Иначе в английском языке царил бы полный беспорядок. Но в мире современной лексикографии на первом месте стоит употребление слов. Если носители языка решат, что слово или фраза несет в себе определенную ценность и будут употреблять его достаточно часто – это слово попадает в словарь. (Вот именно собиранием таких слов и занимаются составители словарей.) Конечно, это происходит не сразу - всему свое время. Так что, боюсь вас разочаровать, но Академии английского языка не существует.

 

Так  как  считаю, что наши студенты должны всегда быть в курсе всего нового, в том числе и новых слов, хотелось бы остановиться на некоторых из них поподробнее. Прежде всего, стоит сказать, что «законодателями мод» в данной сфере считаются несколько организаций, среди них такие известные, как Oxford Dictionaries, британский издатель словарей Collins и такое менее известное у нас сообщество как, на пример, American Dialect Society. В основе этой статьи лежат слова, взятые из самого надежного источника, гиганта издательской и словарной индустрии - Oxford Dictionaries. Ежегодно им объявляется “Word of the year”.

 

В этом году им стало довольно интересное, особенно для  продвинутой молодежи, слово selfie, (a photograph that one has taken of oneself, typically one taken with a smartphone or webcam and uploaded to a social media website). А вот и пример с этим словом: Occasional selfies are acceptable, but posting a new picture of yourself every day isn’t necessary. Появилось оно давно, но  лишь  совсем недавно  его популярность стала набирать обороты.  

В 2012 году в данной номинации победу одержало слово omnishambles (a situation that has been comprehensively mismanaged, characterized by a string of blunders and miscalculations), что в переводе означает «полная неразбериха».  В качестве примера можно привести следующее предложение: Even if your party turns into an omnishambles try not to worry. Одной из причин попадания этого слова в словарь явилась так же его лингвистическая продуктивность.  У этого слова есть множество производных, как, на пример, прилагательное omnishambolic, Romneyshambles (появившееся после бестактного комментария кандидата в президенты США Мита Ромни)  и Scomnishambles (то есть шотландская неразбериха).

 

 Кроме того, интересными нововведениями, на мой взгляд, стали такие слова:

  • click and collect - a shopping facility whereby a customer can buy or order goods from a store’s website and collect them from a local branch (e.g.: Delivery is free on all orders over £75 or you can opt for click and collect for free delivery to your nearest store.);
  • me time - time spent relaxing on one’s own as opposed to working or doing things for others, seen as an opportunity to reduce stress or restore energy (e.g.: Schedule some me time when you get home.);
  • buzz - excited interest or attention surrounding, for, example, a new invention or something that has become fashionable (e.g.: They created a huge buzz with their latest album.);
  • babymoon - a relaxing or romantic holiday taken by parents-to-be before their baby is born (e.g.: On the eve of my third trimester, we boarded a plane for a week-long babymoon among the quiet canals of Amsterdam.);
  • squee - used to express great delight or excitement (e.g.: I got  a photo with him and he signed my book. Squee!)
  • unlike (v) - withdraw one’s liking or approval of a web page or posting on a social media website that one has previously liked (e.g.: I cut about 300 of my 400 friends and unliked about 20-30 pages)
  • double denim - a style of dress in which a denim jacket or shirt is worn with a pair of jeans or a denim skirt, often regarded as a breach of fashion etiquette (e.g.:Wearing a suit and no socks is a cardinal sin — it’s even worse than double denim.)

 

Путем смешения двух разных слов (blending) появились такие словарные представители, как

  • jorts - jeans+shorts (e.g: Turn all your jeans into jorts.)
  • phablet  - smartphone+tablet (e.g.: A 3.5 inch screen is inadequate in a market that is trending towards phablets ).  
  • blook - book + blog, a book written by a blogger (e.g.: I’ve bought a blook by Joel Spolsky recently. )

 

Не стоит забывать и о повсеместно популярных акронимах, которые значительно ускоряют и облегчают наше общение, особенно в онлайн чатах. Все новые и новые из них занимают почетное место в нашей с вами жизни:

  • FIL - a person’s father-in-law (e.g.: My in-laws helped tremendously—my MIL prepared food and my FIL helped move boxes and furniture)
  • BYOD - bring your own device (e.g.: The increasing prevalence of BYOD is set to have a fundamental impact on IT over the next few years.) Если вы приносите на работу свой собственный компьютер или смартфон с целью использования его для трудовой деятельности, это означает, что на вашей фирме распространена практика BYOD. У нас, в GF это, например, не редкость
  • FOMO - fear of missing out (e.g.: I realized I was a lifelong sufferer of FOMO.)
  • LDR - long-distance relationship (e.g.: I was in an LDR with a guy in a different country.)
  • YOLO  - you only live once (e.g.: Why would you do that? - Because YOLO.)

 

И на десерт к нам сегодня попадает слово srsly (short for SERIOUSLY). Многие не согласятся с выбором лексикографов, но, отныне, это слово, не побоюсь этого слова =),  заняло свою нишу  в английском языке.

 

Что ж, друзья put on some jorts and take a nice selfie with your phablet. TC.

Вам также может понравиться:
Listening
Sing and Learn: Nothing But Thieves – Sorry
Можливо ви чули, що цього року на Atlas Weekend буде виступати британський гурт Nothing But Thieves, який зараз має неабияку популярність. Якщо ви плануєте відвідати найпопулярніший український музичний фестиваль, давайте готуватися до нього вже зараз! Сьогодні співаємо пісню «Sorry» і,…
Grammar
Top News: Syria air strikes: Macron says he convinced Trump not to pull out troops
Доброго ранку, друзі! Сьогодні у нас новини з тривожного регіону - Сирії, де нещодавно відбулись атаки з застосуванням хімічної зброї, а згодом послідувала реакція союзників. У статті ви зустрінете військову лексику, а також багато прикладів застосування непрямої мови. Отож, ознайомтеся зі статтею,…
Grammar
Sing and Learn: Portugal. The Man – Feel It Still
Погода на вулиці настільки чудова, що я зобов’язана заспівати з вами щось веселе та танцювальне! Вибір пав на драйвову Feel It Still від американської рок-групи Portugal. The Man. Побачивши текст пісні, я одразу зрозуміла, що вона мені потрібна! Адже там стільки прекрасної граматики – ви…
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн., Ср. - 9:00-11:00, 14:00-22:00, 
Вт., Чт., Пт. - 14:00-22:00,
Сб - 9:00-14:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. - Чт.: 8:00-12:00, 14:00-21:00
Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 14:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн., Ср..: 9:00-11:30, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 13:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн., Ср. - 9:00-11:00, 14:00-22:00, 
Вт., Чт., Пт. - 14:00-22:00,
Сб - 9:00-14:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн., Ср.: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.:14:00 - 22:00
Сб. - 9:00: 14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:30-13:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн-Чт: 7:30-10:00, 14:00-22:00
Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:00-14:00
(093) 170-27-38
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.