До початку вивчення англійської мови всі фанати американської класики дивилися її в перекладі й, можливо, не в найкращій якості. Але вивчаючи мову, потрібно пірнути в атмосферу, розглянути світ зсередини та зрозуміти ті цінності, які живуть у головах носіїв мови. Ось мені стали цікавими крилаті фрази з фільмів серед американської класики, серед голлівудських шедеврів або просто популярних кіношок. Звичайно, я маю низку улюблених фраз, які я вважаю геніальними, але що з цього приводу думають самі американці? І у пошуку відповіді це питання я натрапила на сайт Американського Інституту Кінематографу (American Film Institute).
AFI is a national institute providing leadership in screen education and the recognition and celebration of excellence in the art of film, television and digital media. As a non-profit educational and cultural organization open to the public, AFI relies on the generous financial support from moving arts enthusiasts like you to provide funding for its programs and initiatives.
AFI, на основі вибору кінокритиків, художників, мистецтвознавців та істориків, опублікував список «AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes». Журі враховувало, який вплив на культуру мали цитати, як часто вони використовуються для того, щоб нагадати потрібний фільм, та цитати, які стали частиною національної лексики.
Запропонований список складений на основі мною особисто переглянутих фільмів та зіставлений зі списком AFI.
Читаємо, дивимося, насолоджуємось і запам'ятовуємо.
- «Frankly, my dear, I don’t give a damn» («Чесно кажучи, моя люба, мені начхати»)
- «After all, tomorrow is another day!» («Зрештою, завтра буде зовсім інший день!», «Віднесені вітром» (1939))
- «I’m going to make him an offer he can’t refuse» («Я збираюся зробити йому пропозицію, від якої він не зможе відмовитися», «Хрещений батько», 1972)
- «Keep your friends close, but your enemies closer» («Тримай своїх друзів поряд. А ворогів ще ближче», «Хрещений батько 2», 1974)
- «Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get» («Моя мама завжди казала: „Життя як коробка шоколадних цукерок: ніколи не знаєш, яка начинка тобі попадеться“», «Форрест Гамп», 1994)
- «You talkin' to me?» («Ти мені це сказав?», «Таксист», 1976)
- «Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship» («Луї, мені здається, це початок чудової дружби», «Касабланка, 1942)
- «There’s no place like home» («Немає нічого кращого за дім», «Чарівник країни Оз», 1939)
- «You had me at 'hello'» («Ти зробив мене на здрастє»)
- «Show me the money!» («Покажи мені гроші», «Джері Магуайєр», 1996)
- «Made it, Ma! Top of the world!» («Зроби це, мамо! На вершині світу!», «Біла гарячка», 1949)
- «May the Force be with you» («Нехай Сила буде з вами», «Зоряні війни», 1977)
- «Love means never having to say you’re sorry» («Кохання - це коли не потрібно говорити "вибач"», «Історія кохання», 1970)
- «Bond. James Bond»
- «A martini. Shaken, not stirred» («Мартіні. Збовтати, не перемішуючи», «Джеймс Бонд», 1962)
- «It’s alive! It’s alive!» («Він живий! Живий!», «Франкенштейн», 1931)
- «Go ahead, make my day» («Вперед, зроби мій день», «Несподіваний удар», 1983)
- «I’ll be back» («Я повернусь», «Термінатор», 1984)
- «Hasta la vista, baby» («До побачення, крихітко!», «Термінатор 2», 1991)
Я вважаю взагалі геніальними ці фрази, які зробили фільм успішнішим, ніж гра самого Арнольда. Ось як пером можна творити дива і вносити зміни до світової лексики =)
Ось і 100 найвідоміших крилатих фраз:
Цікава думка справжніх кіноманів – продовжіть список.