Listening, About English Language. 11.03.2011

Movie Quotation

Автор: Iryna

     «Невиноватая я, он сам пришел» («Бриллиантовая рука»),  «Огласите весь список, пожалуйста» («Операция «Ы»»), «Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста» («Джентльмены удачи»),  «Какая гадость эта ваша заливная рыба» («Ирония судьбы»),  «А вас, Штирлиц, я попрошу остаться» («17 мгновений весны»)  и многие другие цитаты или популярные фразы советского кино запоминаются уже после первого просмотра фильма и не покидают нас с истечением многих лет.  Все  эти фразы играют немаловажную роль в нашем общении и повседневной жизни – подыгрывая ситуации, внося капельки юмора, остроумия и знаний классики отечественного кинематографа. Без этих фраз было бы тяжело представить нашу жизнь, а особенно в ответ на вопрос «Что с тобой случилось?» 1 с 10 ответит «Поскользнулся. Упал. Очнулся - гипс» («Бриллиантовая рука»). Эти фразы не оставят равнодушным ни Вашего дедушку, ни папу, ни младшую сестру - они нашли подход к любому разуму и подсознанию.

     Но вот если с советским кино все ясно (мы на нем выросли, мы периодическипересматриваем его по собственному желанию или за компанию и  если по ТВ идет один с этих шедевров, то уже невозможно оторваться), то немного сложней с иностранным кинематографом. Почему сложнее? До начала изучения английского языка все фанаты американской классики смотрели её в переводе, и возможно не в лучшем качестве.  Но изучая язык, нужно нырнуть в атмосферу, рассмотреть мир изнутри и понять те ценности, которые живут в головах носителей языка. Вот мне стали интересны аналоги наших крылатых фраз с фильмов среди американской классики, среди голливудских шедевров или просто популярных киношек. Конечно, у меня есть ряд любимых фраз, которые я считаю гениальными, но что по этому поводу думают сами американцы? И в поиске ответа на этот вопрос я наткнулась на сайт Американского Института Кинематографа  (American Film Institute).


AFI is a national institute providing leadership in screen education and the recognition and celebration of excellence in the art of film, television and digital media. As a non-profit educational and cultural organization open to the public, AFI relies on the generous financial support from moving arts enthusiasts like you to provide funding for its programs and initiatives.http://www.afi.com/

 


AFI, на основе выбора кинокритиков, художников, искусствоведов и историков, опубликовал список «AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes». Жюри учитывало, какое воздействие на культуру имели цитаты, как часто они используются для того, чтобы напомнить нужный фильм, и цитаты, которые стали частью национальной лексики.

Предложенный список сложен на основе мною лично просмотренных фильмов и сопоставлен со списком AFI, который отображает выбор не русскоязычного человека. 

Читаем, смотрим, наслаждаемся и запоминаем.

  1. «Frankly, my dear, I don’t give a damn»  («Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать»)


             2. «After all, tomorrow is another day!» («В конце концов, завтра будет совсем другой день.!», «Унесенные ветром» (1939))

 

 



              3. «Im going to make him an offer he cant refuse»  («Я собираюсь сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться», «Крестный отец», 1972)

 

 

 

 


          4.  «Keep your friends close, but your enemies closer» («Держи своих друзей рядом. А врагов ещё ближе», «Крестный отец 2», 1974)

          5. «Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what youre gonna get» («Моя мама всегда говорила: „Жизнь как коробка шоколадных конфет: никогда не знаешь, какая начинка тебе попадётся“», «Форрест Гамп», 1994)
          
        
6. «You talkin' to me?» («Ты это мне сказал?», «Таксист», 1976)

 

 


         7. «Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship» («Луи, мне кажется, это начало прекрасной дружбы», «Касабланка, 1942)
        
        
8. «Theres no place like home» («Нет ничего лучше дома.», «Волшебник страны Оз», 1939)

 

 


         9. «You had me at 'hello'» («Ты сделал меня на здрасьте»)

 

 

 

 


            10. «Show me the money!» («Покажи мне деньги», «Джерри Магуайер», 1996)

 

 

 

 



        11. «Made it, Ma! Top of the world!» («Сделай это, мам! На вершине мира!», «Белая горячка», 1949)

        12. «May the Force be with you» («Да будет с вами Сила», «Звездные войны», 1977)

        13. «Love means never having to say youre sorry» («Любовь — это когда не нужно говорить „прости“», «История любви», 1970)

        14. «Bond. James Bond»

        15.  

 

 

«A martini. Shaken, not stirred

»  («Мартини. Взболтать, не перемешивая», «Джеймс Бонд», 1962)

 

 


     16.  «It’s alive! It’s alive!» («Он живой! Живой!», «Франкенштейн», 1931)

 

 

 

 


      17. «Go ahead, make my day» («Вперед, сделай мой день», «Неожиданный удар», 1983)

      18. «Ill be back» («Я вернусь», «Терминатор», 1984)

      19. «Hasta la vista, baby» («До свиданья, крошка!», «Терминатор 2», 1991). 

 

 

 

 

 

 



Я считаю вообще гениальными эти фразами, которые сделали фильм более успешным, чем игра самого Арнольда. Вот как пером можно творить чудеса и вносить изминения в мировую лексику=)


Кстати вот и 100 самых-самых знаменитых крылатых фраз:

Места с 47 по 1

Места с 100 по 48


Интересно мнение истинных киноманов – продлите список.

 

Вам также может понравиться:
Speaking
Ship or Sheep with Nastya&Nastya. Commonly mispronounced words.
А вам знайомі ці англійські слова: суслінг, кукумбер, кновлидж, кей? Якщо щось знайоме таки є у цих словах, тоді вмикайте наше нове навчальне відео з серії Ship or Sheep. Там наші викладачки, Nastya Seniva та Anastasiia Stepanova, діляться найцікавішими прикладами слів, які студенти вимовляють неправильно.…
Listening
On the Go with Katya Yarema. Arrive at VS Arrive in.
Що може змінити одна хвилина вашого життя? Наприклад,  за одну хвилину перегляду нашого навчального відео ви зможете зрозуміти різницю між Arrive at та Arrive in і навчитись правильно їх використовувати у спілкуванні. Непогано як для однієї хвилини? Щоб не пропустити жодного навчального відео від…
Vocabulary
6 безкоштовних літніх онлайн курсів з англійської мови для рівнів від Elementary до Advanced
Літо – час для відпочинку. Ми з цим абсолютно згодні, але просто відпочивати не цікаво. Ми за корисний відпочинок, а в нашому розумінні корисний відпочинок не буває без англійської. Як же чудово те, що зараз кожен (так, і ви також) має купу можливостей вивчати англійську цілком безкоштовно завдяки…
Летний интенсив выходного дня
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-31.
Курс английского Communication Express
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-38
Летний интенсив
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн.- Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 - 15:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.