Vocabulary. 07.04.2014

Lost in Translations: Occupation? - No, just visiting

Автор: Таня Пекарчук





Rumor has it, що саме така розмова мала місце в одному із аеропортів Прибалтики. 

 


Чутки залишаються чутками, яле такий мем віднедавна активно гуляє інтернетом. 

 


 
  • occupation - гарний приклад такого собі хибного друга, який часоом хибний, а часом - ні.
Так, слово occupation може мати таке собі військове значення:  the action of going into a place and taking control away from the people or government there.
Тобто, окупація. 
 
Проте і в мирні часи слово occupation вживається досить часто. 
Наприклад, при заповненні всіляких анкет, форм, декларацій, слово occupation означає ніщо інше, як a job.  
 
Але увага: DO NOT use occupation to talk about your own job. 
 
Але і тут ще не все.

occupation: the act of living or staying in a building, room, or other place. 
Наприклад: 
The new homes will be ready for occupation in September. 
 
І людина, яка проживає в якомусь приміщенні, who uses a room, building, area of land, seat, bed, or other place during a period of time, в англійській мові зветься occupant
- When can we move in this apartment? 
- The current occupants will be moving out next Friday, so you can move in. 
 Будь-хто, хто займає якесь місце (скажімо, в машині), може називатися occupant
From a police report: 
Neither of the car's two occupants was injured.
 
Be careful!!!  
occupant - не має військового значення. 
Як сказати англійською "окупант"?
an invader 
a country, army etc that uses force to enter another country
 
  • Metropolitan
Ще одне цікаве "зрозуміле" слово.
От так без вагань подумала б, що metropolitan - це метрополітен. І зробила б помилку. 
 
metropolitan, adj - belonging to a big city, or typical of big cities. 
 The Government of Australia defines a metropolitan area as any statistical division or district with a population of more than 100,000.
 
В Британії слово metropolitan довго стосувалося саме Лондона. Сьогодні поліція Лондана носить офіційну назву the Metropolitan Police
 

















Як метрополітен став метрополітеном?

Можете пошукати :) Думаю, це все ж якось пов'язане з тим фактом, що те, що тепер є Лондонським метро (London Underground), колись називалося Metropolitan Railway

metropolitan може бути і іменником, але від того він все одно не стає транспортом, а має значення або жителя великого міста, або стосується духовенства і значить "Метрополит".
 
  • trampoline
Ну чим не трамплін? А усім не трамплін :) 
 
Саме так, trampoline /ˈtræmpəˌliːn/ - це батут :) 
 
What's the English for "трамплін"?
 
Якщо той, що над басейом та з якого пірнають, - то springboard. 


 
Той, з якого стрибають на лижах, зветься дуже просто ski jump. 
 
 
Let's practise!
 
Complete the sentences below with one of the following words: occupants, trampoline, metropolitan, occupations.
 

1. It's forbiddent to build industrial plants within _____________ areas.

2. Approximately half the people interviewed were in artistic ________________.

3. The furniture had been left by the previous _________________.

4. Bouncing up and down on a ________________ gives you an aerobic workout, strengthens your muscles, and just might boost your mood.

 
 
Вам также может понравиться:
Vocabulary
Random English with Katya Kovalyova. Phrasal verbs.
Ми знаємо, що ви дуже "любите" фразові дієслова. І правда, а чого ж їх не любити: береш дієслово, додаєш до нього прийменник і воно повністю змінює значення. Але не будемо поглиблюватись, бо Катя Ковальова саме записала для вас відео про ці phrasal verbs. У відео ви жізнаєтесь як вони утворюються…
Grammar
Bafta Awards 2018: (Most) stars wear black to bring Time's Up to Britain
Привіт друзі! Щиро вітаємо вас з перемогою нашого співвітчизника Олександра Абраменка, який виборов золото у фрістайлі під час зимової Олімпіади 2018. Ми вірили, що український прапор буде майоріти у Пхенчхані. Але другий випуск нашої рубрики сьогодні ми хотіли би присвятити врученню інших нагород,…
Vocabulary
Gossip Girl with Ira Sapozhynska. About Elon Musk, Bruno Mars and DakhaBrakha.
Вивчати англійську з нашими навчальними відео набагато цікавіше, ніж без них! ;) До того ж сьогодні ми презентуємо вам нову рубрику від викладачки Іри Сапожинської, яку зрозуміють навіть студенти з рівнем Elementary. Вона, як справжня Gossip Girl, збирає для вас найцікавіші події інтернет-простору,…
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн., Ср. - 9:00-11:00, 14:00-22:00, 
Вт., Чт., Пт. - 14:00-22:00,
Сб - 9:00-14:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (5 этаж).
Пн. - Чт.: 8:00-12:00, 14:00-21:00
Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 14:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн., Ср..: 9:00-11:30, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.: 14:00 - 22:00
Сб.: 9:00 - 13:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн., Ср. - 9:00-11:00, 14:00-22:00, 
Вт., Чт., Пт. - 14:00-22:00,
Сб - 9:00-14:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн., Ср.: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт., Чт., Пт.:14:00 - 22:00
Сб. - 9:00: 14:30
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:30-13:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн-Чт: 7:30-10:00, 14:00-22:00
Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:00-14:00
(093) 170-27-38
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 14:00-22:00
Сб-Вс: 9:30-17:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.