Vocabulary. 10.09.2013

Lost in Translation: False Friends. Словник

Автор: Таня Пекарчук

Моя перша зустріч з іноземною мовою (для мене то була польська) була досить кумедною: за дверима почулося «Пук-пук»  – і під голосний регіт моїх однокласників до класної  кімнати зайшла дуже серйозна вчителька польської мови. Вона знову сказала «пук-пук», постукавши при цьому в двері.  А ми знову залилися сміхом. Отож, після першого уроку польської ми назавжди запам’ятали принаймні одне слово польською: пук -пук, переклад якого  – «стук-стук».  А ще була настанова вчительки: перед тим, як заходити в клас «проше пукачь». 

То була моя перша зустріч не лише з іноземною мовою, але і з хибними друзями перекладача. Хибні друзі, якщо коротко і просто, – це слова, що звучать так само чи подібно в іноземній мові, але мають інше значення. 

Усім нам відомий «сортір» - то ж просто «виходити» французькою мовою. Як так сталося? Що verb «виходити» перетворилося на noun зі значенням «туалет»? Одна з версій така: коли «наші» в Франції просилися до вбиральні, піднімаючи руку, то їх перепитували: «Сортір?» Ну і «наші» думали, що «туалет» то «сортір» :)

Але не у кожного false friend є така історія. Далеко не всі хибні друзі – то запозичені з інших мов слова. А їхні значення в різних мовах – то справа не завжди кумедна, а часто дуже навіть серйозна. 

Так, angina  /ænˈdʒaɪnə/ аж ніяк не стосується горла (ну, добре, може трішки, бо все в нашому організмі пов’язане) в англійській мові. Angina – то хвороба серця, стенокардія. 

Думаєте, напис на футболці закликає до «небезпечного» сексу? 

А насправді preservative /prɪˈzɜː(r)vətɪv/ - це консервант. І це слово можна дуууже часто помітити на пакуваннях таких модних сьогодні органічних продуктів.  

Цікава штука, ці false friends, правда? Настільки цікава, що я вирішила присвятити їм блог. Тож у наступних випусках я розкажу вам більше про хибних друзів в англійській, українській та російських мовах. 

А поки, помізкуйте над тим, яке значення мають наступні українські та російські слова, і в якій мові їх також можна почути?

Залишайте варіанти в коментарях. А вже за кілька днів я дам вам правильну відповідь :)

  1. Кайдан
  2. Вонь
  3. Бра
  4. Кабан
  5. Розказ 
Вам також може сподобатися:
Video
7 нових серіалів на Hulu для різних рівнів англійської мови
Хто сказав, що навчання не може бути приємним? Запрошую вас поєднати приємне з корисним і подивитися нові серіали англійською. Це та сама чудова можливість прокачати слухання, поповнити словниковий запас і просто відпочити. На цей раз для добірки обрала платформу Hulu, на якій за 2024 рік вийшла величезна…
Fun
One TV show for your English - серіал Squid Game, season 2
Хто хоче ще пограти? Нещодавно вийшов новий сезон серіалу “Гра в кальмара”, який вже набирає рекордні перегляди. Тож пропоную вам подивитися його англійською та збагатити свій словниковий запас слів. Трішки про сюжет 2 сезону. Через три роки після перемоги в Squid Game гравець 456 відмовився…
Video
Англійська на слух: Як Сірша Ронан приймала пологи у вівці
Як це — приймати пологи у вівці? Акторка Сірша Ронан знає з власного досвіду і ділиться цією кумедною історією in English у новому відео рубрики "Англійська на слух" від Green Forest! Вмикайте та зацініть самі;) У відео вас чекає:  Неймовірний ірландський акцент Сірши Покроковий…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.