Vocabulary. 10.02.2014

Lost in Translation: don't insult my intelligence! Словник

Автор: Таня Пекарчук

Є безліч причин, чому сьогоднішній блог починається саме з intelligence. 
Вдамся до банальної: кіно.
Я люблю TV-shows і нещодавно натрапила на новий серіал, який так і зветься Intelligence.
 

Intelligence /ɪnˈtelɪdʒ(ə)ns/ - звучить так подібно до.. "інтелігенції"? 

Можливо. І я не здивуюся, якщо на екранах вітчизняного ТВ серіал вийде з такою назвою :) Адже з легкої руки перекладачів "Some like it hot" вже перетворилося на " В джазе только девушки".

Але ж ми тут не про таланти перекладачів. 

Intelligence має кілька значень, але жодне з них не значить "інтелігенція" (ну, якщо не вдаватися до філософії :) )

intelligence, n

1. information collected about the secret plans and activities of a foreign government, enemy etc

в цьому значенні, здається, найчастіше вживається це слово в абреватурі  ЦРУ (Центральне Розвідувальне Управління ) - англійською CIA (Central Intelligence Agency).

А як же сказати "інтелігент"? Дуже схоже: intellectual (noun).

Ну а щоб так пафосно "інтелігенція", то є таке слово the intelligentsia, /ɪnˌtelɪˈdʒentsiə/.

intelligence, n

2. the ability to understand and think about things, and to gain and use knowledge

Чи то пак, розум. 

То як би ви переклали ці чудові слова Майкла Корлеоне з "Хрещеного Батька"? 

 "Тільки не каж мені, що ти невинний. Не роби з мене дурня".

Отака цікава фраза Don't insult my intelligence дослівно може бути перекладена так: не ображай мої розумові здібності.

insult? 

саме так, ще один false friend. 

Insult  - це зовсім не інсульт :) 

В попередній цитаті це дієслово має значення "ображати". Це слово також може бути noun, який ми зможемо перекласти "образа".

А як же ж сказати сказати "інсульт" в значенні a medical condition in which blood is suddenly blocked and cannot reach the brain, or in which a blood vessel in the brain break?

Відповідь є в наступному реченні:  

Max suffered a stroke last year, and is unable to walk.

Примітка:  "інсульт" - це лиш одне з БАГАТЬОХ значень слова stroke.
Але їх так багато, що ми не будемо на них зупинятися.

*  *  *  *  *

Як зліпити ту всю інформацію до купи? Є такий засіб, як клей :) Але і тут не все так просто. 

 

clay?

/kleɪ/? клей? 
Не дивлячись на ідентичну вимову двох слів, значення в них зовсім різні. На імпортних баночках з клеєм ми побачимо таке слово: 
glue, читаємо / ɡluː/

Клеєм також можна щось до чогось приклеїти - to glue - як в прямому, ак і в переносному значенні. 

They were glued to the TV when the Olympics were on. 
От тільки не кажіть, що ви не були так само "приклеєні" до телевізорів минулими вихідними!

А що ж тоді clay? 

Clay - це те, з чого ми можемо зліпити, скажімо глечик. 

А от glue - це те, чим ми можемо склеїти побитий глечик


*  *  *  *
А навіщо нам взагалі клеїти глечик, якщо можна купити новий. Фабричний. 

До речі, фабричний - це зроблений на фабриці. 

Фабрика.. 

Fabric?

Так- так, fabric - то тканина, а не фабрика. Бо всі ми добре знаємо, що фабрика - a factory.

Думаю, досить з вас хибних друзів. 
Тепер треба потренуватися їх використовувати :) 
 

Complete the sentences with false friends from this post.

  1. Don't __________ my intelligence by making ridiculous excuses.
  2. A spy is someone whose job is to gather _____________.
  3. My clothes smell nice because I use ____________ conditioner. 
  4. You can use glue to fix a broken ____________ pot. 

Відповіді залишайте в коментарях! 

Не дайте хибним друзям зробити з вас дурня!

Вам також може сподобатися:
Video
Відео: 45 фраз англійською мовою, щоб почати розмову
Уявіть: вам треба почати розмову англійською, що скажете? Крім звичного Hello, додайте до свого словникового арсеналу 45 корисних англійських фраз із нового відео від Green Forest — https://bit.ly/4o1ED0k. Вони допоможуть почати розмову або перервати незручне мовчання англійською в будь-якій ситуації…
Vocabulary
Як говорити про професії англійською
У будь-якому діалозі: на співбесіді, під час знайомства на нетворкінгу чи навіть у звичайному small talk під час подорожі — знання професій англійською стане вам у пригоді, адже ця тема спливає досить часто. А щоб почуватися впевнено в будь-якій ситуації, варто знати не лише назви основних професій…
Vocabulary
15 англійських слів, які не мають прямого відповідника українською (частина 2)
Впевнена, що ви стикалися із ситуацією, коли не можете підібрати прямого відповідника з англійської на українську або навпаки. І дійсно, вивчаючи англійську, ми часто хочемо підставити до кожного слова чіткий український переклад — ніби мова це набір «один до одного». Тож захотілося…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00