Ви коли-небудь зустрічали Letter of Application / Cover Letter (лист-заяву про прийом на роботу), яке б починалося зі слів "Hey there" або "Hi, dude"? Або Letter of Enquiry (письмовий запит), в якому б усі питання починалися приблизно таким чином: "Do you know ...? Tell me ...., Will you send ....? ". Я дуже в цьому сумніваюся. Може, комусь і потрапляли на очі подібні творіння, але означає це всього лише одне - відправник не знає норм і правил написання офіційних листів. Давайте ж розберемося в чому відмінність formal language (формальний / діловий стиль) від informal language (неофіційний / розмовний стиль), і як правильно застосовувати обидва цих стиля.
Загалом, в англійській мові розрізняють 3 мовних стиля:
- Formal
- Semi-formal
- Informal
До формального стилю відносять професійну і стандартизовану лексику, а до неофіційного - сленг і розмовні вирази. Що ж стосується напівофіційного стилю, то він стоїть посередині, і, відповідно, поєднує в собі обидва ці стилі. Саме через чіткий поділ вищевказаних стилів перед тим як сідати за написання листа або статті, перше питання, яке вам потрібно собі задати - це: «Хто буде читати мій лист?». Можливо, хтось здивується, але різниця в одному і тому ж реченні, написаному в різних стилях, може бути значною. Наприклад:
The company laid him off because he didn't work much. | INFORMAL |
His insufficient production conducted to his dismissal. | FORMAL |
I’m sorry but … I’m happy to say that … |
INFORMAL |
We regret to inform you that … We have pleasure in announcing that … |
FORMAL |
I can help you to solve this problem. Call me! | INFORMAL |
We can help you to solve this problem. Contact us, please. |
SEMI-FORMAL |
Так де ж і коли використовувати ці стилі? Формальний стиль використовується в «серйозних» текстах, таких як: офіційні документи, наукові, навчально-методичні та газетністатті, огляди новин і офіційні мови / виступи. А розмовний стиль ви найчастіше зустрінете в повсякденному спілкуванні і особистих листах. Крім того, вам варто знати, що розмовний стиль досить поширений в США, Канаді та Австралії. Не бійтеся використовувати саме його при спілкуванні з друзями, колегами по роботі або іншими близькими вам людьми.
Хоча існує багато ситуацій, коли обидва стиля абсолютно прийнятні, я пропоную все-таки дотримуватися деяких простих правил. В офіційній письмовій мові не повинно бути:
- скорочень;
- таких слів як "er", "um", "well";
- особових займенників (I, you, we, etc). Іноді особисті займенники все ж використовують, але намагайтеся уникати їх, замінюючи модальними дієсловами "could", "might" або конструкціями "there is / were" "it is / was", а також пасивним залогом;
- певної лексики, наприклад (і це тільки найменша частина): lots of (Formal - many), nice (Formal - excellent, pleasant), big (Formal - large), things (Formal - reasons, problems), like (Formal - such as)
- більшості ідіом;
- фразових дієслів.
Деякі дієслова та іменники, які використовують в неофіційному стилі, абсолютно недоречні в діловому стилі. Лінгвістична енциклопедія або тезаурус можуть допомогти вам у виборі потрібного слова. www.yourdictionary.com - це посилання, де ви можете знайти онлайн словники та тезауруси.
Знання всіх стилів і вміння розрізняти ці стилі - це один з ключових моментів для тих, хто вивчає мову. Адже всім, хто прагне опанувати англійську на хорошому рівні, потрібно буде не тільки правильно зробити презентацію або написати заяву, а й вміти спілкуватися з носіями мови в різних буденних і щоденних ситуаціях.