На початку року ці слова звучать всюди. На початку року ми багато говоримо про майбутнє: ставимо goals, формулюємо aims, даємо собі promises і згадуємо про resolutions. У перекладі все це часто зводиться до одного — «плани», але в англійській між ними є відчутна різниця. Мерщій розбиратись!
Зміст
- Різниця між goal, aim, promise та resolution
- Сталі вирази з goal, aim, promise та resolution
- Як ми практикуємо ці слова в Green Forest
- FAQs
Різниця між goal, aim, promise та resolution
-
Goal — це про результат, якого ви прагнете. Те, куди хочеться дійти, незалежно від того, яким шляхом. Goals часто використовують у навчанні, роботі, плануванні розвитку.
My goal is to reach B2 level in English. – Моя ціль — досягти рівня B2 з англійської.
Her goal is to change her career. – Її ціль — змінити кар’єру.
-
Aim — це загальний напрямок або намір. Aims дуже близькі до goals, але звучать м’якше і трохи менш конкретно. Це радше загальне бачення, а не чітко вимірюваний результат. Доволі часто це слово використовують в освіті, описі курсів, проєктів або стратегій.
Our main aim is to improve communication skills. – Наша головна мета — покращити комунікативні навички.
She aims to work in an international company. – Вона прагне працювати в міжнародній компанії.
-
Promise — обіцянки (іншим або собі). Ви комусь або собі щось пообіцяли — і очікується, що ви це виконаєте.
I promised myself to study English regularly. – Я пообіцяв(ла) собі регулярно вчити англійську.
She promised her team to finish the project on time. – Вона пообіцяла команді завершити проєкт вчасно.
-
Resolution — це більш емоційне слово. Найчастіше його вживають у контексті New Year’s resolutions — рішень, які ми урочисто приймаємо на початку року.
My New Year’s resolution is to stop procrastinating. – Моя новорічна обіцянка собі — перестати прокрастинувати.
She made a resolution to be more patient. – Вона дала собі обіцянку бути більш терплячою.
Це не просто план, а щось на кшталт внутрішньої обіцянки: цього року я точно це зміню. Саме тому resolutions часто пов’язані зі звичками, самодисципліною і… тим, про що інколи не пам'ятають вже в лютому :) Тож, щоб знайти трошки мотивації для всіх ваших resolutions рекомендуємо переглянути підбірку мотивуючих TED Talks для різних рівнів англійської.
Сталі вирази з goal, aim, promise та resolution
|
Сталі вирази з aim |
Сталі вирази з goal |
|
|
|
Сталі вирази з resolution |
Сталі вирази з promise |
|
|
Як ми практикуємо ці слова в Green Forest
У Green Forest ми працюємо з цією темою поступово — залежно від рівня.
На рівні A1 (Elementary) ми починаємо з найпростішого: вивчаємо базові слова, пов’язані з цілями та планами, і вчимося висловлювати їх у простій формі. Студенти говорять про те, що хочуть зробити, чого прагнуть і які мають плани на найближчий чаc.

На рівні B2 (Upper-Intermediate) студенти йдуть значно далі. Вони не просто будують плани чи ставлять цілі, а вчаться презентувати їх англійською та переконувати інших підтримати свої ідеї.

А на рівні C1.2 (Advanced) студенти працюють із мовою вже на професійному та академічному рівні. Зокрема, вони вчаться писати grant applications, де важливо чітко сформулювати цілі проєкту, описати шлях їх досягнення та пояснити соціальну значущість ідеї. Саме тут розуміння різниці між усіма цими поняттями стає критично важливим, адже неточне слово може змінити сенс усього тексту.

Такий підхід допомагає не просто вивчити нові слова, а впевнено й доречно використовувати їх у реальних, навчальних і професійних ситуаціях.
FAQs
-
Чи обовʼязково слово resolution повʼязане з Новим роком?
Ні, але найчастіше його вживають саме в цьому контексті. Без слова New Year’s воно звучить більш формально й трапляється рідше.
-
Яке слово краще використовувати у CV або на співбесіді?
У професійному контексті найчастіше використовують goals — наприклад, career goals або professional goals. Слово resolutions у CV чи на співбесіді майже не вживають.
-
Чи можна сказати make a goal?
Ні. Зі словом goal зазвичай використовують set або achieve:
- set a goal – поставити ціль
- achieve a goal – досягти цілі