Fun, Vocabulary. 09.02.2023

Кіно, що закохує в англійську

Автор: Green Forest & MEGOGO

Справжнє кохання не зовсім схоже на романтичні фільми. Але це не означає, що ми любимо їх менше! Особливо 14 лютого. Тож чому не поєднати приємне з корисним? Вмикайте добірку романтичного кіно англійською від MEGOGO та підтягуйте лексику – з коханою людиною, друзями або чимось смачненьким.

1. Autumn In New York / Осінь у Нью-Йорку
IMDB 5.6, MGG 7.8
Переглянути фільм англійською від 29 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Вілл – легковажний нью-йоркський ресторатор під 50. Його життєвий девіз: любити їх, швидко покидати, а десь між цим – встигнути добре розважитися. Але варто було один раз по-справжньому закохатися, щоб вперше в житті відчути себе безсилим. Адже Шарлотта, молода подруга Вілла, невиліковно хвора. Чи зможе чоловік змінитися заради неї? Дізнайтеся самі.

Лексика з фільму:
•‎ to get left behind – залишатися позаду; відставати
•‎ to stare at – вирячитися на
•‎ guilty – винний
•‎ what's the point – який сенс
•‎ to seduce – спокушати
•‎ a misunderstanding – непорозуміння
•‎ to hold a person back – стримувати людину
•‎ to leave no room for – не залишити місця для
•‎ painless – безболісний
•‎ old habits die hard – старих звичок важко позбутися
•‎ you're not really into him – він же не подобається тобі насправді
•‎ fancy – розкішний; вишуканий
•‎ to overreact – надмірно реагувати; приймати близько до серця
•‎ watch your step – дивися під ноги
•‎ a major womanizer – головний бабій
•‎ wholly unpredictable – цілковито непередбачуваний
•‎ coincidentally – випадково
•‎ here it comes – ось знову; знову починається
•‎ genuinely – щиро
•‎ a lifelong dream – мрія всього життя
•‎ an awful lot – дуже багато
•‎ to cheat on somebody – зраджувати когось
•‎ to settle down – осідати; оселятися

You look at me in a way that I haven't quite earned. – Ти дивишся на мене так, як я не зовсім заслужив.


2. Dirty Dancing / Брудні танці
IMDB 7.0, MGG 8.3
Переглянути фільм англійською від 39 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Якщо прибульці прилетять на Землю і проситимуть показати ідеальну мелодраму, ми увімкнемо «Брудні танці». Дивіться самі. Історія дорослішання, де головним героєм є дівчина? Раз. Щира хімія між акторами? Два. Жива, весела, але витончена хореографія? Три. Саундтрек, що виграв «Оскар»? Чотири. Що й казати про соціальні теми аборту, класового поділу чи культові цитати. «Брудні танці» любили наші батьки, любимо ми та любитимуть наші діти. 

Лексика з фільму:
•‎ sick of – набридло; нудить від
•‎ a honeymoon – медовий місяць
•‎ sort of – типу; свого роду
•‎ keep your hands off – руки геть; тримай свої руки подалі від
•‎ to wrap up – завершити
•‎ Would you cover for me? – Ти не прикриєш мене?
•‎ hardship – труднощі
•‎ there's gotta be a way to work it out – має бути якийсь спосіб це вирішити
•‎ as a matter of fact – власне кажучи; насправді; фактично
•‎ it takes a lot of guts – потрібно багато мужності; це вимагає багато сміливості
•‎ in charge – головний; відповідальний (за щось)
•‎ to accuse – звинувачувати
•‎ we've all gotten into messes – ми всі втрапили в халепу
•‎ to slip away – вислизнути

Now, you'll hurt me if you don't trust me, all right? – Ти зробиш мені боляче, якщо не довіришся мені, розумієш?


3. The Choice / Вибір
IMDB 6.5, MGG 7.2
Переглянути фільм англійською безкоштовно на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Він – молодий та веселий холостяк, який і не думає про серйозні стосунки, поки не зустрічає її. Ми вже бачили щось схоже багато разів. Але початок стрічки грається з глядачем і вводить його в оману. Головним героям не один раз доведеться зробити важливий вибір, а нам – переживати за їхню долю та тримати коробку серветок під рукою.

Лексика з фільму:
•‎ I’m just kidding with you – я просто розігрую тебе; я просто жартую
•‎ a certain type of woman – певний тип жінки
•‎ obnoxious – неприємний; огидний
•‎ I take full responsibility – я беру на себе повну відповідальність
•‎ an emergency at work – надзвичайна ситуація на роботі
•‎ I can’t help myself – я нічого не можу вдіяти
•‎ sweetie – коханий/кохана; милий/мила
•‎ smug – самовдоволений
•‎ come on, bud – ну ж бо, друже
•‎ mediocre – посередній
•‎ to count on – розраховувати на
•‎ she’s crushing on you – вона закохана в тебе; вона втріскалась у тебе
•‎ I’ll check in on him – я перевірю, як він
•‎ give me a hug – обійми мене
•‎ to quit – кинути; припинити щось робити

Love is a wonderful thing. It makes life worthwhile. I love being in love. – Кохання – чудова річ. Воно робить життя цінним. Люблю бути закоханим.


4. Crazy, Stupid, Love / Це безглузде кохання
IMDB 7.4, MGG 7.8
Переглянути фільм англійською від 29 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Хлопець на ім’я Кел, який прийшов на вечірнє побачення з дружиною в «таткових» кросівках, просто напрошується на проблеми. Вона не буде їсти стейк, вона хоче розлучення, друже! Хто може врятувати простуватого Кела? Лише неперевершений персонаж Райана Гослінга, який позбавить його пуританських поглядів. 

Лексика з фільму:
•‎ a divorce – розлучення
•‎ my fault – я винен; моя помилка
•‎ I swear – клянуся
•‎ a pick-up line – підкат
•‎ for the record – для протоколу
•‎ a soulmate – споріднена душа; друга половинка
•‎ do me a favor – зроби мені послугу
•‎ to make an offer – зробити пропозицію
•‎ manhood – мужність
•‎ to tell apart – розрізняти
•‎ a fraternity – братство
•‎ grown-up stuff – дорослі справи
•‎ a meltdown – нервовий зрив
•‎ dependency – залежність
•‎ in desperate need – у відчайдушній потребі; гостро потребує
•‎ I'd like to formally ask you – я хотів би офіційно попросити/запитати у вас
•‎ to be dramatic – драматизувати

I will never stop trying. Because when you find the one, you never give up. – Я ніколи не припиню намагатися. Тому що коли ти знаходиш ту єдину людину, ти ніколи не здаєшся.


5. He's Just Not That Into You / Обіцяти – не означає одружитись
IMDB 6.4, MGG 7.5
Переглянути фільм англійською від 29 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Чи може кіно з такими талановитими акторами не бути смішним та зворушливим? Ні, і «Обіцяти – не означає одружитись» вкотре це доводить. Та попри кумедні ситуації, герої нагадують нам: коли ми живемо лише для себе, а не рідних, то програють усі.

Лексика з фільму:
•‎ emotional maturity – емоційна зрілість
•‎ can’t handle it – не може впоратися з цим
•‎ to go ahead – рухатись далі; йти вперед
•‎ it’s fate – це доля
•‎ I gotta call you back – я перетелефоную тобі
•‎ delusional – маревний
•‎ clingy – нав’язливий; приставучий
•‎ to cyber-stalk – переслідувати когось в інтернеті
•‎ to propose – зробити пропозицію; освідчитися в коханні
•‎ another opportunity missed – ще одна можливість втрачена
•‎ strikingly – разюче
•‎ I’ll show you around – я все тобі тут покажу
•‎ to cheer up – підбадьорити
•‎ forcibly – примусово
•‎ to get rejected – отримати відмову
•‎ a madhouse – божевільня
•‎ thanks so much for having us – дуже вдячні, що запросили нас

If a guy doesn't call you, he doesn't want to call you. – Якщо хлопець тобі не телефонує, він не хоче тобі телефонувати.


6. Valentine's Day / День Святого Валентина
IMDB 5.7, MGG 7.1
Переглянути фільм англійською від 29 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Фільм йде майже 2 години, що немало для романтичної комедії. Але ви навіть не помітите, як пролетить час. Сентиментальний і смішний, «День Святого Валентина» ідеальний для того випадку, коли треба просто відпочити та відчути легкість.

Лексика з фільму:
•‎ spectacular – вражаючий; видовищний; ефектний
•‎ we're doing the best we can – ми робимо все можливе
•‎ a complete stranger – зовсім незнайома людина
•‎ to take a nap – подрімати
•‎ a warm greeting – теплий прийом
•‎ a win-win – безпрограшний варіант
•‎ to think up – вигадати
•‎ a lot of bad experiences – багато поганого досвіду
•‎ an inkling – натяк
•‎ a bunch of people – купа людей
•‎ to brush off – відмахуватися
•‎ I realize I'm oversharing – я усвідомлюю, що говорю зайве
•‎ this isn't gonna work out – це не спрацює
•‎ ridiculousness – нісенітниця; безглуздя
•‎ preposterous – абсурдний
•‎ the greatest accomplishment of my life – найбільше досягнення в моєму житті
•‎ a horribly awkward conversation – жахливо незручна розмова

There you have it, folks. Young love. Full of promise, full of hope, ignorant of reality. – Ось, будь ласка, народ. Молоде кохання. Перспективне, повне надій, в невіданні про реальність.


7. The Notebook / Щоденник пам’яті
IMDB 7.8, MGG 8.5
Переглянути фільм англійською від 29 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Цей фільм пробуджує душу, дає їжу для роздумів та дарує новий погляд на почуття. Сюжет хоч і обертається навколо закоханої молоді, але також зосереджується на міцних стосунках літньої пари, яка цінує кожну хвилину разом. А ще «Щоденник пам’яті» зробив Рейчел МакАдамс та Райана Гослінга зірками. Тож є багато причин, чому ми обожнюємо історію Ноя та Еллі вже майже 20 років.

Лексика з фільму:
•‎ to go out with – зустрічатися з
•‎ you're getting me wrong – ти мене неправильно розумієш
•‎ sounds like the road to success – звучить, як шлях до успіху
•‎ I didn't mean to interrupt – я не хотів перебивати
•‎ stuffy – душно; нудно
•‎ to lose a track of time – втратити відчуття часу
•‎ to fool around – байдикувати; дуркувати
•‎ suitable – згожий; відповідний
•‎ to break up – розлучатися
•‎ a farewell letter – прощальний лист
•‎ dishonorable – безчесний; підлий
•‎ dreamy – мрійливий
•‎ a labor of love – плід кохання
•‎ take your time – не поспішай
•‎ you gotta be kiddin' me – та ти знущаєшся
•‎ to reach for more – прагнути до більшого

She made me who I am and holding her in my arms was more natural to me than my own heartbeat. – Вона зробила мене тим, ким я є, і тримати її в обіймах було для мене природнішим за биття власного серця.


8. Ghosts of Girlfriends Past / Привиди колишніх подружок
IMDB 5.8, MGG 6.7
Переглянути фільм англійською від 29 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Це лише у 2010-х роках Меттью Макконагі зосередився на важких драматичних ролях. А до цього актор тішив шанувальників ролями харизматичних розбишак у романтичних комедіях. У цій, окрім звичного амплуа, персонаж Макконагі спілкується з привидами близьких людей і засвоює головний життєвий урок: завжди бути на драйві – це добре, але бути щасливим – важливіше.

Лексика з фільму:
•‎ I'm sincerely pressed for time – у мене дійсно мало часу
•‎ emotionally retarded – емоційно загальмований; емоційно відсталий
•‎ I'll be on my best behavior – я поводитимусь якнайкраще
•‎ it's not too late to get out – ще не пізно вибратись звідси
•‎ bromance – броманс; чоловіча дружба
•‎ to roll over in a grave – перевертатися в могилі
•‎ slow down – пригальмуй; заспокойся
•‎ to feel left out – почуватися кинутим; почуватися осторонь
•‎ tough – жорсткий
•‎ sissy – ніжинка
•‎ a nice move – гарний хід
•‎ wooing – залицяння
•‎ impeccable – бездоганний
•‎ I’m attracted to – мене приваблюють

Someone once told me that the power in all relationships lies with whoever cares less, and he was right. But power isn't happiness, and I think that maybe happiness comes from caring more about people rather than less. – Хтось колись сказав мені, що влада у всіх стосунках належить тому, хто менше піклується про іншого, і він був правий. Але влада – це не щастя, і я думаю, що, можливо, щастя полягає в тому, щоб більше піклуватися про людей, а не менше.


9. You've Got Mail / Вам лист
IMDB 6.7, MGG 8.0
Переглянути фільм англійською від 29 грн на MEGOGO

Чому варто дивитися?
Том Генкс і Мег Раян подарували нам вічну класику. Історія Джо та Кетлін – це початок епохи онлайн-знайомств із телефонними повідомленнями, незграбно сформульованими електронними листами та випадковою зустріччю, яка назавжди змінить життя героїв. «Вам лист» – рецепт ліків для тих, хто вже не вірить у справжнє кохання.

Лексика з фільму:
•‎ to bite the dust – дати дуба
•‎ to exchange letters – листуватися
•‎ to make fun of – висміювати; сміятися з
•‎ I guess I've gotten carried away – мабуть, мене занесло; здається, я захопився
•‎ enchanting – чарівний
•‎ around the corner – за рогом
•‎ inconsequential – несуттєвий; незначний
•‎ to get tongue-tied – язик заплітається
•‎ inevitably – неминуче
•‎ I'm a wreck – я розбитий; я дуже втомлений
•‎ insensitive – нечутливий
•‎ meanness – підлість
•‎ to pay a compliment – зробити комплімент
•‎ it feels like such a failure – таке відчуття, що це провал
•‎ I'm heartbroken – моє серце розбите
•‎ trite – банальний
•‎ flawless taste – бездоганний смак

I hear nothing, not even a sound on the streets of New York. Just the beat of my own heart. I have mail – from you. – Я нічого не чую, жодного звуку на вулицях Нью-Йорка. Лише власне серцебиття. У мене лист – від тебе.

 

Вам також може сподобатися:
Fun
Відео: Британець про святкування Різдва в Україні і Великобританії
Як святкують Різдво та Новий рік у Великобританії: що дарують, чи відрізняються ці традиції від українських та багато іншого — сьогодні ці та інші питання обговорять нейтів спікер Марк та викладачка Юліана у новому відео aka подкасті від Green Forest — https://bit.ly/4gtmeFB. Вмикайте, щоб…
Fun
One Movie for your English - фільм Home Alone
Хто з нас не любить у переддень Різдва та Нового року загорнутися в теплий плед, запалити гірлянди та зануритися у перегляд зимових фільмів? Сьогодні пропоную вам поєднати приємне з корисним та переглянути улюблену класику різдвяних фільмів англійською – "Home alone" та “Home Alone…
Fun
5 Christmas carols (різдвяних колядок) з перекладом на українську
Різдво вже зовсім близько і наступає традиція колядування. Впевнена, що ви знаєте хоч одну колядку українською, а як щодо англійської? Пропоную вам познайомитися з найпопулярнішими Christmas carols (різдвяними колядками) та вивчити нову лексику. Ця тематична стаття буде цікава всім-всім, хто любить…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.