Чтение - один из наиболее интересных и эффективных способов расширения словарного запаса, который к тому же способствует и лучшему пониманию грамматики языка. Понимание английского языка приходит во время его изучения, возникающее при чтении, принято считать пассивным уровнем владения английским языком. Приобрести навыки пассивного владения языком легче, чем умение говорить или писать, но оттого не менее важно.
Как выбрать подходящий материал для чтения и как подходить к его прочтению, чтобы результат был максимально эффективным? Ответы на эти вопросы вы найдете ниже.
Итак, при выборе материала для чтения, учитывайте следующее:
1. Автор должен быть носителем английского языка. Не стоит брать переводы текстов других писателей: чтобы чтение было максимально эффективным – читайте то, что писалось носителем языка для носителей.
2. Читать лучше то, что интересно Вам. Помните, что самое главное – чтение должно приносить Вам удовольствие.
3. Выбирайте объем и жанр в зависимости от Ваших целей, возраста и уровня английского языка.
Студентам 1-3 уровней можно начинать с адаптированных книг и после 2-5 книг переходить к чтению в оригинале. Студентам старших уровней можно сразу переходить к оригинальным произведениям.
Итак, вы определились, что именно вы хотите читать на английском. Теперь нужно выяснить, какими способами нужно это делать, чтобы был результат.
Параллельные тексты на английском – это тексты на английском языке и их переводы на русский, расположенные на одной и той же странице. «Классическое», традиционное направление чтения – от английского текста к русскому – предполагает тренировку понимания иностранной речи и самопроверку – чтение перевода. Примеры таких текстов Вы можете увидеть на сайте englishtexts.ru.
Метод чтения Ильи Франка – это некая модификация параллельных текстов. Отличие состоит в том, что нет деления на столбцы. Сначала идет небольшой отрывок текста с подсказками на русском и пояснениями (как правило, перевод и комментарии даются в скобках и выделены другим цветом), затем без подсказок.
На первый взгляд может показаться, что эти два варианта куда проще и эффективнее тех, что предложены выше. Действительно, эти два метода облегчают восприятие, избавляют от постоянного консультирования со словарем (и тем самым экономят ваше время) и гарантируют понимание прочитанного. Однако у них есть и недостатки: предоставление готового перевода снижает эффективность обучения, слова запоминаются несколько хуже, так как нет работы со словарем и вы не выписываете новые слова, фразы с ними и т.д. И так как в тексте постоянно мелькает родной язык, то вы продолжаете думать на нем и не ощущаете должного эффекта от чтения на английском. Поэтому данными методами можно пользоваться время от времени для разнообразия, но злоупотреблять не стоит или лучше посещать наши курсы английского языка. Как вы знаете они находяться в четырх городах, это конечно же наш любимый Киев, не менее любимый Харьков, красивый Днепропетровск и сказочный Львов.
Статья о интересных фактах чтения.
• free-ebooks.net – большой выбор электронных книг, сортировка по жанрам
• chestofbooks.com – можно выбрать различные жанры, в том числе и не художественную литературу.
• publicbookshelf.com – для любителей романов
• readprint.com – классика
• classicbook.info – класика
• contemporarywriters.com – база про современных английских писателей
• buzzle.com – современные короткие рассказы
• eastoftheweb.com – онлайн сборник коротких рассказов в жанрах: детектив, для детей, юмористические, ужастики, романтические, фантастические, не художественные
• magickeys.com – красочные книги для детей
• classicshorts.com – рассказы писателей-классиков
• en.childrenlibrary.org – потрясающий сайт, библиотека сканированных книг для детей, где можно читать онлайн красивые старинные книги.
По материалам: http://elf-english.ru/