Reading. 27.09.2010

Джером Девід Селінджер «Над прірвою в житі»

Автор: Аня Литвиненко
Народився і виріс Селінджер на Манхеттені, в дуже етнічній родині – тато його був литовським євреєм, що продавав кошерний сир, а мама мала шотландсько-ірландське коріння, але потім змінила своє ім’я на Міріам, щоб усі думали, що вона теж єврейка. При чому сам Джером Девід взнав про це аж після своєї бар-міцви (тобто у13 років). В нього ще була старша сестра Доріс. але це так, для загальної картини.

Ще, як і його герой Холден Колфілд, Селінджер навчався в приватній школі-інтернаті. А ще він грав у кількох п’єсах та показав вроджений талант до акторської майстерності.
Однак, його тато був проти акторської кар’єри. Взагалі, з батьками в нього, звісно, були проблеми. Пізніше він втік від маминої надмірної опіки у військове училище, де він продовжив писати історії під ковдрою з ліхтариком. Тут і відбувся його літературний дебют: Джером написав кілька строф для шкільного гімну, який виконується і сьогодні. Після закінчення, він вступив до New York University, але не провчився там і року. Врешті-решт він зайнявся вивченням бізнесу свого тата в Австрії. Далі був ще випадковий семестр в Пенсільванії. Далі майбутній автор ходив на курси письменників в Колумбії під керівництвом Віта Бурнетта, редактора журналу Сторі. Там же і надрукували перше оповідання Селінджера.

Коли розпочалася Друга Світова, Селінджер не відхрещувався від громадянського обов’язку.  Що стосується його досвіду  на війні, то Джерому довелося  допитувати воєнополонених, приймати участь у звільнені декількох концентраційних таборів . Війна сильно вплинула на його бачення світу. Як він потім признався своїй доньці,
You never really get the smell of burning flesh out of your nose entirely, no matter how long you live.. 
 
Селінджер, так би мовити, відірвався по-серйозному, коли написав оповідання «Гарно ловиться рибка-бананка» для Нью-Йоркера. Це оповідання – про морально покаліченого війною солдата та його дружину. Дуже сильний твір, почитайте за нагоди. Врешті він став друкуватися на постійній основі в «Нью-Йоркері», котрий викупив собі право першої відмови. Було навіть оповідання "Slight Rebellion of Madison" про молодого хлопця Холдена Колфілда, в котрого був страх війни.
 
Із цікавого про життя Джерома:
  • Він зустрічався з майбутньою дружиною Чарлі Чапліна.
  • Він на фронті зустрівся з Ернестом Хемінгуеєм, котрий вважав його гарним письменником і з котрим він зав’язав переписку. Йому він розповів в одному з листів, що працює над п’єсою про цього самого Холдена Колфілда, роль котрого він припас для себе самого.
  •  Селінджер у 60х рр став завзятим послідовником дзен-будизму
 
І от, нарешті, в 1951 році вийшла – правда, не п’єса – книга про Холдена. «Над прірвою в житі» - так її назву перекладали в нас. The catcher in the rye.

Історію розповідає нам сам головний герой – простий, не завжди надійний, не сором’язливий в мові – може і слівце міцне підкинути, і про секс відверто поговорити, але якийсь справжній. От чесно він бере і каже читачам з самого початку, що їм, напевно, хочеться почитати про цю всю девід-копперфілдівську муть, типу хто його батьки, де він народився.

Далі Колфілд провадить розповідь у стилі «потоку свідомості», дуже суб’єктивно розповідаючи про все-все, що його привело в ментальну установу, звідки він і пише ці слова, так би мовити. Розповідь ведеться без кліше, без прикрас – так, як ми говоримо щодня. Усі ці crap, goddam через кожні два слова і anyway, котре не використовував в розмові тільки той, хто його не знає або не зацінив його зручності для того, щоб змінити тему. Коротше кажучи, Холден розмовляє з читачами, як з рівними. Як зі знайомими, хорошими знайомими, котрим просто, сам не знає чому, розповідає свою коротку історію, не приховуючи ні побрехеньок, до яких вдавався, ні власних слабкощів, ні постійної невпевненості в собі. Він не герой. Він антигерой. Але це і є його головний плюс. На довгі роки книга стала джерелом не знаю навіть чого для тінейджерів. Вони, самі того не помічаючи інколи, порівнюють себе з ним і розуміють, що вони такі не одні. Буває й гірше.

Якщо серйозно, то це зараз через два слова всі триндять про adolescence, generation gap і все таке. А в 51 році, коли найкраще, що тобі діставалось для пошуку себе – модель поведінки власних батьків, піти проти течії було ой як важко. Та що там, сьогодні теж багато кому важко просто так взяти й бути іншим. Холден Колфілд же застряг між тинейджером та дорослим, він не знає, чого хоче від життя і не знає, чи хоче він чогось хотіти. Він палить, п’є, вилітає зі школи та ничкується від батьків. Він намагається зняти проститутку. Йому не подобаються фальшивки, phonies. Йому подобаються діти – своєю щедрістю, невинністю, відвертістю та спонтанністю, але мислить він, як дорослий, тверезо оцінюючи людей. Він призначає собі роль – ловця у житі. Велике поле, в якому грають діти, і прірва у доросле життя, біля якої і чергуватиме він, у своїй червоній шапці для полювання, щоб встигнути вхопити тих, хто, загравшись, опиниться на краю.

У світі книжка мала шалений успіх, і Селінджерові пророчили великий успіх. Але його втомила уся ця суєта, пов’язана з його відомістю і він став відлюдником. Ці дві фотографії, викладені вище - єдині відомі фотографії письменника.

Пізніше книгу забороняли видавати в школі через лексику та зміст. Деяких вчителів навіть звільняли через неї. Але ніхто не може заперечити її цінність для американської літератури – навіть і сьогодні це  дуже продавана книга. Дехто вважає її однією з  three perfect books in American literature – Adventures of Huckleberry Finn, Great Gatsby і Ловець. Окрім усього цього, на думку багатьох критиків,  у романі дуже точно переданий дух Нью-Йорку сорокових.

Роман завжди викликав неоднозначну реакцію, різну у кожного. Вбивцю Джона Леннона, Марка Девіда Чемпена, наприклад, було заарештовано з примірником книги. Він вважав, що Леннон – один із phonies. Це, я думаю, найвідоміше багатьом вбивство яке асоціюють з книгою
.

Що стосується мене, я неймовірно захворіла бажанням прочитати книгу в якомусь там класі, коли в підручнику з англійської мови прочитала її summary. Я прочитала книгу і захворіла вже нею. Холден Колфілд, на мою думку – людина з паперу та чорнил, символ, камінь і frenemy – не в сенсі, що з ним хочеться змагатися, ні, йому таке не було б цікаво, а бо з ним хочеться дружити, щоб він відчув трохи доброти, але ніколи б не хотілося end up так, як він. Я не думаю про нього, як про персонажа. Він для мене – як старий знайомий. Дурний, неправильний, інакший і якому співчуваєш. Знаєте, в комедіях, коли герой робить якусь тупість, дивишся на нього і вклякаєш трохи, думаючи «Ну навіщо це тобі? В кого ж ти такий тупий?». Так от, з Холденом так не думаєш ні секунди. Холден – не ти, але ти з ним. Ти стоїш за його спиною та спостерігаєш. Ти слухаєш його історію і плачеш, дивлячись на карусель. Ти носиш шапку для полювання задом наперед і брешеш мамі друга, яку випадково зустрів в поїзді вночі, що в тебе пухлина в мозку. Ти все це робиш, і коли, нарешті, ти йдеш із цього світу дітей-дорослих та дорослих-дітей, ти знаєш більше. Як, не знаю. Але ти знаєш більше.

І хочеться взяти телефон та подзвонити Селінджеру.
 
Вам також може сподобатися:
Reading
Транскрипція англійських слів: як читати слова, голосні та приголосні звуки в англійській мові
Коли треба швидко перевірити вимову англійських слів, а прослухати її з певних причин неможливо, на допомогу приходить транскрипція. Про особливості її читання, а також голосні й приголосні звуки поговоримо далі. Зміст 1. Що таке фонетична транскрипція слова 2. Голосні звуки в англійській мові 3. Приголосні…
Fun
7 англомовних онлайн-журналів для прокачування вашої англійської
Здається, у наш час вже майже ніхто не читає друковані журнали. Та й знайти їх вже не так легко. Але ж для тих, хто вивчає англійську чи будь-яку іншу іноземну мову, це справжнє джерело нової лексики та цікавих мовних зворотів. Читаючи на теми, які вас цікавлять, ви не тільки дізнаєтеся щось нове, а…
About English Language
5 безкоштовних осінніх онлайн-курсів 2024 року для всіх рівнів англійської
А у вас теж вересень асоціюється з навчанням ще з часів школи? Коли за вікном починає падати листя, а дні стають коротшими, саме час зайнятися чимось корисним. Якщо ви відклали вивчення англійської мови до осені або просто у вас є це всім відоме відчуття, що потрібно розпочати навчання, ця стаття вас…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.