Vocabulary. 08.11.2024

Говоримо про фінанси англійською

Автор: Іра Озадовська

Money talks. А що вони говорять англійською? У світі глобалізації фінанси стали невід'ємною частиною нашого життя, тож бути фінансово грамотними вельми важливо. А ще краще, коли ви вмієте говорити про фінанси англійською. Ця стаття буде корисною для всіх, хто вивчає англійську, адже рано чи пізно про гроші говорять теж всі. Розберемо з вами необхідні слова та фрази, які вам варто знати. А далі, подивимось, може стаття вас наштовхне розібратися і почати keep track of your spending (слідкувати за своїми витратами). Все може бути :) 

Базова лексика на тему фінансів англійською мовою з перекладом

Ну хто ж не любить витрачати гроші? Інколи так приємно собі купити щось довгоочікуване, навіть якщо це буде булочка з вишнею. Для початку пропоную вам навчитися, як витрачати гроші англійською, бо це можна робити по-різному, як наприклад:

  • to pay by card / in cash – платити карткою / готівкою
  • to spend – витрачати
  • to save – заощаджувати
  • to earn – заробляти
  • to invest – інвестувати
  • to budget – складати бюджет
  • to withdraw – знімати (гроші)
  • to deposit – вносити (гроші)
  • currency exchange – обмін валют
  • to make a transfer – зробити переказ коштів
  • to top up an account – поповнити рахунок
  • to take out a loan – взяти кредит
  • to withdraw money from an ATM – зняти гроші в банкоматі

А коли ви знімаєте гроші в банкоматі, на екрані ви можете побачити й інші фрази. Ось покрокова інструкція:

  1. Insert your card – Вставте картку
  2. Select Your Language – Виберіть свою мову
  3. Enter Your PIN – Введіть свій PIN-код
  4. Choose "Withdraw Cash" – Виберіть «Зняти готівку»
  5. Select Account (if applicable) – Виберіть «Зняти готівку» (якщо є)
  6. Enter Amount – Введіть суму
  7. Confirm Amount – Підтвердити суму
  8. Collect Cash – Забрати готівку
  9. Retrieve Card – Отримати картку
  10. Take Receipt (optional) – Отримати квитанцію (необов’язково)

А що якщо ви хочете позичити гроші? Тоді перед вами постає 2 слова: borrow та lend. Розберімося у різниці: 

  • to borrow – позичати гроші у когось. Сміливо використовуйте це слово у реченнях на кшталт: Can I borrow 20 dollars from you? (Чи можу я позичити у тебе 20 доларів?)
  • to lend – позичати свої гроші чи будь-що інше комусь. Наприклад: Can I lend you some money? (Чи можу я позичити тобі трохи грошей?)

 

Види заробітку та доходу англійською

Логічно, що для того, щоб витрачати гроші, їх ще треба десь брати. Тож переходимо до видів заробітку англійською, щоб ви могли розширити свій словниковий запас і впевненіше говорити про свої фінансові справи.

Основні терміни:

  • salary – фіксована сума грошей на рік, яку ви отримуєте за роботу щомісяця. Example: My salary is 5000 dollars per month. (Моя зарплата становить 5000 доларів на місяць.) He has an an annual salary of £40,000. (Його річна зарплата становить 40 000 фунтів стерлінгів.)
  • wage – гроші, які ви отримуєте за виконану роботу, часто розраховується за годину. Здебільшого стосується для годинної роботи, що вимагає фізичних навичок або сили. Example: The hourly wage for this job is $15. (Погодинна оплата цієї роботи становить 15 доларів.)
  • income – загальний дохід, гроші, які зароблені від виконання роботи або отримані від інвестицій. Example: More help is needed for people on low incomes. (Людям з низькими доходами потрібна допомога.)
  • fee – гонорар, грошова сума, сплачена за певну роботу або за певне право чи послугу. Example: I couldn't afford to pay the lawyer's fees. (Я не міг дозволити собі оплатити гонорар/послуги адвоката.)
  • earnings –  більш загальний термін, який може стосуватися будь-яких грошей, які ви заробляєте. Example: My earnings from freelancing have increased this year. (Мій заробіток від фрілансу цього року збільшився.)

Інші види заробітку:

royalty роялті
tips чайові
dividends дивіденди
capital gains прибуток з володіння цінними паперами
interest income дохід від відсотків
rental income орендна плата
inheritance (from) спадок


Інвестування: 

stocks акції компаній
bonds облігації
funds фонди 
return прибутковість, дохід від інвестицій

 

Корисна лексика англійською для банківських операцій

Хотіли б ви відкрити банківський рахунок за кордоном, але не впевнені, як пояснити свої фінансові потреби англійською? Тоді продовжуємо логічний ланцюжок і переходимо до лексики, яка допоможе вам розповісти англійською, як і де ви зберігаєте свої гроші. Розберімось в основних типах банківських рахунків та пов'язаних з ними термінах, щоб ви могли впевнено спілкуватися з банківськими працівниками будь-де у світі.

Типи рахунків:

  • current account (поточний рахунок) – основний рахунок для щоденних операцій.
  • savings account (ощадний рахунок) – для накопичення коштів під відсотки.
  • deposit account (депозитний рахунок) – для довгострокового зберігання коштів під фіксовані відсотки.

 

Лексика пов’язана з банківськими картками:

  • personal loan – споживчий кредит (для купівлі товарів або послуг)
  • mortgage – іпотека (для придбання нерухомості)
  • debit card – дебетова картка 
  • credit card – кредитна картка
  • wire transfer – банківський переказ коштів
  • remittance  – переказ коштів (зазвичай використовується для міжнародних переказів)

 

Податки та страхування:

  • income tax – податок на дохід
  • VAT (Value Added Tax) – ПДВ, податок на додану вартість (непрямий податок, включений у вартість товарів і послуг)
  • tax return – податкова декларація
  • health insurance – медичне страхування
  • car insurance – автомобільне страхування
  • life insurance – страхування життя
  • insurance policy – страховий поліс (документ, що підтверджує договір страхування)

 

15 популярних ідіом про гроші англійською

Спілкуючись рідною мовою, ми часто використовуємо фрази у переносному значенні, не замислюючись над їхнім буквальним значенням. Ці крилаті вислови, відомі як ідіоми, роблять нашу мову яскравою та образною.

Закладаюся, що одну ідіому про гроші ви вже знаєте, бо вона є і в українській мові: Time is money. (Час – це гроші). У цьому випадку дійсно працює прямий переклад, але, на жаль, так відбувається не завжди. Ідіоми – це своєрідний код мовної культури, який часто відрізняється від мови до мови, тому пропоную зазирнути, які ще є популярні ідіоми на тему грошей. 

  • To cost an arm and a leg: коштувати ціле багатство (прямий переклад – як нога і рука), дуже дорого.

Example: That new smartphone costs an arm and a leg! (Цей новий смартфон коштує ціле багатство!)

  • To be flat-broke: бути на мілині, не мати грошей.

Example: I'm flat-broke after buying that new game. (Я зовсім без грошей після покупки тієї нової гри.)

  • To bring home the bacon: заробляти гроші (зазвичай для сім’ї), бути годувальником.

Example: My dad brings home the bacon while my mom takes care of the kids. (Мій тато заробляє гроші, а мама піклується про дітей.)

  • To break the bank: дуже дорого / витратити всі свої гроші за один раз.

Example: That vacation to the Maldives would break the bank. (Така відпустка на Мальдіви розорить мене.)

  • A penny saved is a penny earned: відповідник до фрази “Копійка гривню береже”.

Example: My grandmother always told me, "A penny saved is a penny earned." (Моя бабуся завжди казала: "Копійка гривню береже.")

  • Born with a silver spoon in your mouth: народитися у заможній родині (прямий переклад – народжений зі срібною ложкою у роті).

Example: She was born with a silver spoon in her mouth, so she's never had to work a day in her life. (Вона народилася у багатій родині, тому їй ніколи не доводилося працювати.)

  • To go Dutch: розділити рахунок у закладі (зазвичай стосується побачення).

Example: Let's go Dutch tonight. (Давайте сьогодні розділимо рахунок.)

  • To be on the gravy train: жити на широку ногу, заробляючи легко.

Example: After winning the lottery, he was on the gravy train for years. (Після виграшу в лотерею він жив на широку ногу протягом багатьох років.)

  • Balance the books: вести облік, зводити дебет з кредитом.

Example: I need to balance the books before I pay the bills. (Мені потрібно звести дебет з кредитом, перш ніж платити рахунки.)

  • Pick up the tab: оплатити рахунок за всіх.

Example: Let me pick up the tab for dinner tonight. (Дозвольте мені сьогодні оплатити вечерю за всіх.)

  • To be in the red / To be in the black: Бути в мінусі. / Бути в плюсі.

Example: The company is in the red after losing a major client. (Компанія в мінусі після втрати великого клієнта.)

  • To break even: вийти на нуль, коли доходи рівні витратам.

Example: The small business just broke even last month. (Малий бізнес лише минулого місяця вийшов на нуль.

  • Penny-wise and/but pound-foolish: “Скупий платить двічі.”

Example: The plans to cut funding are penny-wise and pound-foolish. (Скорочення фінансування - це скупість, яка обернеться ще більшими витратами.)

  • Save for a rainy day: відкладати гроші на чорний день

Example: It's wise to save a little money each month for a rainy day. (Розумно кожного місяця відкладати трохи грошей на чорний день.)

  • Tighten your belt: “затягнути пояс” / економити гроші, скорочувати витрати

Example: With the rising cost of living, we'll have to tighten our belts. (Зі зростанням вартості життя, нам доведеться скоротити витрати.)

Отож, тепер ви знаєте основні фінансові терміни та ідіоми англійською мовою. Сподіваюся, ця стаття допоможе вам почуватися впевненіше, обговорюючи гроші англійською. Пам'ятайте, що фінансова грамотність — це не лише про цифри, а й про мову, якою ми про них говоримо. Головне, не бійтеся практикувати нові слова та вирази у розмовах. 

Вам також може сподобатися:
Grammar
7 безкоштовних зимових онлайн-курсів англійської для різних рівнів
Дні стають все коротшими, а руки та ніс починають червоніти та замерзати на вулиці – все це ознаки нової пори роки – зими. Чим же можна зайняти себе? У мене для вас є ідея – онлайн-курси англійської мови безкоштовно! Використайте вільний час між зимовими святами та іншими справами…
Vocabulary
Безкоштовний урок англійської з Notes. Vocabulary. Health. A2-B1
Плануєте візит до лікаря за кордоном чи просто вивчаєте англійську на рівнях A2-B1? Тоді новий безкоштовний урок Notes на базі платформи Smarte на тему “Health” точно для вас – https://bit.ly/4g3rbEo. На вас вже чекають 20 флешкарток з новими словами та 5 інтерактивних вправ з…
Vocabulary
Найуживаніші англійські ідіоми: приклади з перекладом
Уявіть, що ви в компанії друзів. Усі сміються над чимось, а ви намагаєтесь зрозуміти, чому вони кажуть, що хтось let the cat out of the bag. До чого тут кіт, якого випустили з сумки? Справа в тому, що друзі використали англійську ідіому let the cat out of the bag, щоб пояснити, що хтось випадково розкрив…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.