Vocabulary. 07.11.2013
Homophones

Dessert and desert

Автор: Маша Миронова

Hi, everyone!
Did you know that there are special words called “homophones”? It has nothing to do with phones, if that’s what you thought. Homophones (омонимы)  are words which have absolutely the same pronunciation but different meanings. For example, if you write that you’re so board, people will misunderstand you, because you’re not a board made of wood from a tree, you’re bored, you’re not interested.


Can you find another example in the picture? I’ll give you a hint  – it also has something to do with trees…

There are also words which have almost the same pronunciation, but still sound a bit different. For example, if you say “I want buy this” – it’s incorrect, because you meant “I won’t buy this”. One sound can make a great difference.


So as not to make fools of ourselves and do everything right, let’s find out a little more about…

 

Dessert and Desert


They are NOT homonyms. The pronunciation is different. Even the stress is different.
 
Here is what can happen when you confuse them:
 
Now let’s learn the difference:
 
Where is the dessert? Yes, this sweet thing in the glass is DESSERT. Double S. Дессерт.
And desert is like the Sahara Desert. Пустыня.


Также, desert может значить вот что:

  • Пустынный, необитаемый (adjective) – for example: a desert island
  • To desert  (verb) – покидать, оставлять. The little boy’s family deserted him.

 

Вот как запомнить, где One S а где Double S:
 
When you get stressed, the best remedy (лекарство) is – Dessert!
 
Итак,

  • desert: пустыня, пустынный, покидать [’dezərt]
  • dessert: десерт [dɪ’zɜ:rt]
  • пустыня – deSert - one S (больше не хочется)
  • десерт – deSSert – double S (хочется больше)

Now you can go and have a dessert

Вам также может понравиться:
Reviews
8 новых и старых сериалов для ваших полезных англоязычных вечеров
Якщо головним способом створення мовного середовища для тебе, як і для багатьох, є серіали, то ось тобі огляд нових і не дуже, але точно вартих уваги хоча б через свою дивакуватість, британську англійську чи загадкову назву.  Перед самим оглядом, я пропоную декілька правил "створення мовного…
Vocabulary
Dating and romance
Love is in the air…? I don’t know about you guys, but I truly believe that autumn is the best season of the year! Why? Lots of reasons! Romantic films, warm blankets, hot tea and dates! Romance is everywhere! So, let’s learn how to talk about love in English!  How to describe…
Video
By the way with Alina Demiduk. Sensitive VS. Sensible.
В англійській мові багато схожих слів і за звучанням, і за значенням, і за написанням. Sensible та sensitive також дуже схожі слова, через що їх постійно всі плутають. Але більше такого не буде, тому що Аліна Демидюк у своєму новому навчальному відео розкладає все по поличках і пояснює різницю між цими…
Интенсив выходного дня
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб-Вс: 10:00-18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
Интенсивный курс
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб: 10:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб: 10:00-15:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб: 10:00-15:00
(093) 170-27-38
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн, Ср: 9:00-11:00, 14:00-22:00
Вт, Чт, Пт: 14:00-22:00
Сб: 9:00-15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб: 10:00-15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Назаровская, 19 (ул. Ветрова, 19)
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб: 10:00-15:00
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб: 10:00-15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
Пн-Пт: 10:00-20:30
Сб-Вс: 10:00-18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.