Speaking. 16.09.2022

Чому /г/ не /g/ або 5 особливостей вимови англійських приголосних

Автор: Таня Пекарчук

Спостерігаючи за дітьми-дошкільнятами білінгвами чи трилінгвами, я була вражена наскільки швидко вони підхоплюють вимову нових слів. Вони ще зовсім не переймаються правилами написання чи читання і вільно жонглюють словами та мовами. Тоді як нам, дорослим, важливо подумки “написати” слово, щоб його вимовити. І саме це створює проблеми із вимовою. 

Труднощі опанування англійської вимови найчастіше повʼязують із вимовою голосних, а також -th- чи /r/. Шукаєте інформацію про загальні правила вимови? Тоді вам сюди - https://bit.ly/3BNXjuo. Не хочу вас розчаровувати, але вимова англійських приголосних часто лише схожа на нашу, та аж ніяк не однакова.

І хоч транслітерація і стала натхненням для заголовку цієї статті, про неї  я згадаю пізніше. А  почну з головних правил вимови англійських приголосних, зрозумівши і опанувавши які, ви зможете значно наблизити свою вимову до англійської. 
Зазначу також, що правила вимови є нічим іншим, як спробами описати існуючу вимову часто саме для іноземців. Ці правила можуть звучати по-різному, але всі вони мають одну мету: наблизити ваше звичне звучання до англійського. Тут мета виправдовує засоби. 

1. Більшість англійських приголосних є твердими, незалежно від наступного звука

І коли я кажу “тверді” - це не про якусь там класифікацію приголосних, яку треба вивчити на памʼять, а саме про спосіб вимови. Нам знадобиться цей “термін”, щоб навчитися вимовляти звуки правильно і відрізнити правильну вимову від неправильної.

Українська вимова часто мʼякіша: є голосні, які здатні “помʼякшити” попередню приголосну, і навіть мʼякий знак. Щоб зрозуміти, що таке мʼякість і твердість пропоную своє імʼя: Таня. Все ніби просто і зрозуміло, лиш з вуст англомовної людини воно звучатиме як Танʼя. Чому? Саме тому, що приголосна буде залишатись твердою завжди, навіть якщо далі щось, що мало б, в нашому розумінні, її помʼякшити.

Перейдемо до практичної вправи. Знову ж таки, на прикладі мого імені пропоную вам відчути, що ж робить фізично звук мʼяким чи твердим. 

Скажіть “ня”, а потім “нʼя”

Вся увага на язик, його форму при вимові звуку /н/:

  • Приготуйтеся казати “ня”. Зверніть увагу, на форму язика і як він торкається піднебіння. 
  • Тепер приготуйтеся казати “нʼя”. Зверніть увагу, на форму язика і як він торкається піднебіння. 

Відчули різницю? А зараз пропоную послухати, як важко носіям мови “нормально” вимовити Тоня. Проблема все та ж: завжди твердий /n/.

Для себе я підсумувала це так: мʼякий приголосний отримуємо за рахунок більшої площі контакту двох поверхонь (тут, язика і піднебіння). 

Інший варіант цього правила говорить, що для вимови більшості англійських приголосних язик має бути не пласким, а постійно гачком, щоб лише його край торкався піднебіння. Нагадую, це не те, щоб правило, це спостереження. 

Пограйтесь і попрактикуйтесь так із іншими приголосними. Наприклад: 

  • /ля/ та /ла/
  • /дя/ та /да/
  • /сі/ та /си/

2. /ш/ та /ж/ завжди мʼякі

Завжди. Тож якщо ми говоримо про вимову саме приголосних:

  • shoe ближче схожі на /шю/, ніж на /шу/
  • juice — на /джюс/, а не /джус/
  • shower — на /шяуа/. І це зовсім не вписується в звичну для нас транслітерацію. 
  • Jeans – на /джінз/, а не /джинс/

3. В англійській вимові немає звука /х/

Це злам парадигми, але це правда. Більшість підручників з вимови додадуть ще примітку, що цей звук є в шотландській вимові, і його можна зустріти в слові Loch Ness. Все. Це один зі звуків, які в купі з іншими нюансами, роблять “російський акцент”. Чому саме російський? Це стане зрозуміло з наступного пункту. 

4. Англійський /h/ це український /г/

Якщо абстрагуватися від того, що ви “знаєте”, і уважно прислухатися до вимови, то ви почуєте, що перший звук в імені Hillary – звучить дійсно як /г/, а не /х/ із вуст носіїв мови. Прислухайтесь до Halo з вуст Beyonce, чи Hello (а тут не хеллоу) у виконанні Adele, і ви точно почуєте, що я маю на увазі. Зрештою, вас же ж не дивує, що Hollywood – це Голівуд, а не Холівуд, hotel – це готель, а Hamlet – це Гамлет ? Тому варто прислухатись і по-новому почути й інші слова: he had, hell, home, here та інші. Звук не є точним відповідником, адже твориться трішки нижче в горлі, але це точно не наш /х/. 

І якщо вас обурюють нові правила транслітерації, просто пригадайте, що вони орієнтуються на англійську фонетику, а не на німецьку, польську чи іншу мову, яка користується латинськими літерами. 

Чому ж так сталось, що ми звикли читати і транслітерувати інакше? Просто згадайте, що філологія – така ж наука, як і інші. Її викладали в університетах і викладали… російською. В російській мові немає звуку /г/. Є літера “г”, яка вимовляється як наше /ґ/. Днями один з носіїв мови помітив, і я цитую:  “а ви українці можете сказати нормально hello, а то росіяни не можуть.” І так ми плавно переходимо до наступного правила англійської вимови. 

5. Англійский звук /g/ – це український /ґ/ і він завжди твердий

Саме тому, game – це /ґеім/, а не /гейм/.  Знову ж таки, колись давно, певне, філологи записали “г”, але не врахували, що ця літера хоч і має однаковий вигляд в обох абетках, але різниться за вимовою. Так, транслітерація деяких імен викликає обурення, але ж Olga – це Олґа, а Olha – Олга. 
Тренуйтеся по-новому вимовляти go, target, goat, grass, gate та інші звичні слова.

На цьому пропоную вам нагострити свої вуха і почати чути відмінності в, здавалося б, однакових звуках. І спробувати вимовляти по-новому. Не знаєте, чи правильно вимовляєте? Спробуйте скористатися голосовим пошуком англійською в youtube, Google, Siri і інших подібних сервісах. Так, вони не ідеальні, але приблизно покажуть вам, як звучить те, що ви вимовляєте :) 

 Зрештою, вимова – справа звички, і вироблення нової – потребує часу і регулярних тренувань. А я готуватиму для вас наступну порцію особливостей вимови англійських приголосних.

Вам також може сподобатися:
Reading
Транскрипція англійських слів: як читати слова, голосні та приголосні звуки в англійській мові
Коли треба швидко перевірити вимову англійських слів, а прослухати її з певних причин неможливо, на допомогу приходить транскрипція. Про особливості її читання, а також голосні й приголосні звуки поговоримо далі. Зміст 1. Що таке фонетична транскрипція слова 2. Голосні звуки в англійській мові 3. Приголосні…
Speaking
Скоромовки англійською для покращення вимови
Закладаюся, що ви знаєте хоч одну скоромовку українською. А як щодо англійських tongue twisters? Сьогодні пропоную вам із цим розібратися та покращити вашу вимову. Адже за допомогою складних та не дуже складних скоромовок можна пропрацювати складні звуки, поліпшити артикуляцію, збільшити темп мовлення…
Video
Відео: 10 пар схожих англійських слів, які краще не плутати
Помилка у виборі слова може призвести до кумедних або незручних ситуацій. У новому відео викладачка Green Forest розглядає 10 пар англійських слів, які виглядають чи звучать схоже, але мають зовсім різні значення. Вмикайте відео та дізнавайтеся, як уникати таких непорозумінь - https://bit.ly/3O71oiI.…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.