Speaking. 16.09.2022

Почему /г/ не /g/ или 5 особенностей произношения английских согласных

Автор: Таня Пекарчук

Наблюдая за детьми-дошкольниками биллингвами или трилингвами, я была поражена насколько быстро они подхватывают произношение новых слов. Они еще совсем не переживают из-за правил написания или чтения и свободно жонглируют словами и языками. В то же время нам, взрослым, важно мысленно "написать" слово, чтобы его произнести. И именно это создает проблемы с произношением.

Трудности овладения английским произношением чаще всего связывают с произношением гласных, а также -th- или /r/. Ищете информацию об общих правилах произношения? Тогда вам сюда – https://bit.ly/3BNXjuo.Не хочу вас разочаровывать, но произношение английских согласных часто только похоже на наше, но отнюдь не одинаковое.

И хотя транслитерация и стала вдохновением для заглавия этой статьи, о ней я упомяну позже. А начну с главных правил произношения английских согласных, поняв и овладев которыми, вы сможете значительно приблизить свое произношение к английскому.

Отмечу также, что правила произношения не что иное, как попытки описать существующее произношение часто именно для иностранцев. Эти правила могут звучать по-разному, но все они преследуют одну цель: приблизить ваше привычное звучание к английскому. Здесь цель оправдывает средства.

1. Большинство английских согласных являются твердыми, независимо от последующего звука.

И когда я говорю "твердые" - это не о какой-то классификации согласных, которую нужно выучить на память, а именно о способе произношения. Нам понадобится этот термин, чтобы научиться произносить звуки правильно и отличить правильное произношение от неправильного.

Украинское произношение часто более мягкое: есть гласные, которые способны "смягчить" предыдущую согласную, и даже мягкий знак. Чтобы понять, что такое мягкость и твердость, предлагаю свое имя: Таня. Все вроде бы просто и понятно, только из уст англоязычного человека оно будет звучать как Танья. Почему? Именно потому, что согласная будет оставаться твердой всегда, даже если дальше что-то, что должно, в нашем понимании, ее смягчить.

Перейдем к практическому упражнению. Опять же, на примере моего имени предлагаю вам почувствовать, что делает физически звук мягким или твердым.

Скажите "ня", а затем "нья"

Все внимание на язык, его форму при произношении звука /н/:

  • Приготовьтесь сказать "ня". Обратите внимание, на форму языка и как он касается неба.
  • Теперь приготовьтесь сказать "нʼя". Обратите внимание, на форму языка и как он касается неба.

Почувствовали разницу? А сейчас предлагаю послушать, как тяжело носителям языка "нормально" произнести Тоня. Проблема все та же: всегда твердый /n/.

Для себя я подытожила это так: мягкий согласный получаем за счет большей площади контакта двух поверхностей (здесь, язык и небо).

Другой вариант этого правила говорит, что для произношения большинства английских согласных язык должен быть не плоским, а постоянно крючком, чтобы только его край касался неба. Напоминаю, это не то чтобы правило, это наблюдение.

Поиграйте и попрактикуйтесь с другими согласными. Например:

  • /ля/ и /ла/
  • /дя/ и /да/
  • /си/ и /сы/

2. /ш/ и /ж/ всегда мягкие

Всегда. Так что если мы говорим о произношении именно согласных:

  • shoe ближе похожи на /шю/, чем на /шу/
  • juice - на /джюс/, а не /джус/
  • shower - на /шяуа/. И это совсем не вписывается в привычную для нас транслитерацию.
  • Jeans – на /джинс/, а не /джынс/

3. В английском произношении нет звука /х/

Это излом парадигмы, но это правда. Большинство учебников по произношению добавят еще примечание, что этот звук есть в шотландском произношении, и его можно встретить в слове Loch Ness. Все. Это один из звуков, которые в сочетании с другими нюансами, делают "русский акцент". Почему именно русский? Это станет понятно из следующего пункта.

4. Английский /h/ это украинский /г/

Если отвлечься от того, что вы "знаете", и внимательно прислушиваться к произношению, то вы услышите, что первый звук в имени Hillary - звучит действительно как /г/, а не /х/ из уст носителей языка. Прислушайтесь к Halo из уст Beyonce или Hello (а здесь не хэллоу) в исполнении Adele, и вы точно услышите, что я имею в виду. В конце концов, вас же не удивляет, что Hollywood – это "Голівуд", а не "Холивуд", а Hamlet – это "Гамлет"? Поэтому следует прислушаться и по-новому услышать и другие слова: he had, hell, home, here и другие. Звук не является точным соответствием, ведь творится чуть-чуть ниже в горле, но это точно не наш /х/.

И если вас возмущают новые правила транслитерации, просто вспомните, что они ориентируются на английскую фонетику, а не на немецкий, польский или другой язык, пользующийся латинскими буквами.

Почему так случилось, что мы привыкли читать и транслитерировать иначе? Просто вспомните, что филология – такая же наука, как и другие. Ее преподавали в университетах и ​​преподавали… на русском. В русском языке нет звука /г/. Есть буква "г", которая произносится как наше /г/. На днях один из носителей языка заметил, и я цитирую: "а вы украинцы можете сказать нормально hello, а то россияне не могут." И так мы плавно переходим к следующему правилу английского произношения.

5. Английский звук /g/ – это украинский /ґ/ и он всегда твердый

Именно поэтому game – это /ґеім/, а не /гейм/. Опять же, когда-то давно, видимо, филологи записали "г", но не учли, что эта буква хоть и выглядит одинаково в обоих алфавитах, но отличается по произношению. Да, транслитерация некоторых имен вызывает возмущение, но Olga – это "Олґа", а Olha – "Олга".
Тренируйтесь по-новому произносить go, target, goat, grass, gate и другие привычные слова.

На этом предлагаю вам наточить свои уши и начать слышать отличия в, казалось бы, одинаковых звуках. И попытаться произносить по-новому. Не знаете, правильно ли произносите? Попробуйте воспользоваться голосовым поиском на английском языке в youtube, Google, Siri и других подобных сервисах. Да, они не идеальны, но примерно покажут вам, как звучит то, что вы произносите :)

 В конце концов, произношение – дело привычки и выработка новой – требует времени и регулярных тренировок. А я буду готовить для вас следующую порцию особенностей произношения английских согласных.

Вам также может понравиться:
Reading
Транскрипция английских слов: как читать слова, гласные и согласные звуки в английском языке
Когда нужно быстро проверить произношение английских слов, а прослушать его по определенным причинам невозможно, на помощь приходит транскрипция. Об особенностях ее чтения, а также гласных и согласных звуках поговорим дальше. Содержание 1. Что такое фонетическая транскрипция слова 2. Гласные звуки в…
Speaking
Скороговорки на английском для улучшения произношения
Полагаю, что вы знаете хоть одну скороговорку на украинском. А как насчет английских tongue twisters? Сегодня предлагаю вам с этим разобраться и улучшить ваше произношение. Ведь с помощью сложных и не очень сложных скороговорок можно проработать сложные звуки, улучшить артикуляцию, увеличить темп речи…
Video
Видео: 10 пар похожих английских слов, которые лучше не путать
Ошибка при выборе слова может привести к забавным или неудобным ситуациям. В новом видео преподаватель Green Forest рассматривает 10 пар английских слов, которые выглядят или звучат похоже, но имеют совершенно разные значения. Включайте видео и узнайте, как избегать таких недоразумений – https://bit.ly/3O71oiI.…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанционный курс
 М. ПЛОЩАДЬ УКРАИНСКИХ ГЕРОЕВ,
ул. Гетьмана Павла Скоропадского, 9а, 3 эт.
Офіс тимчасово не працює.