About English Language, Vocabulary. 23.09.2013
American VS. British English

Разница между Caravan vs Trailer

Автор: Ірина Омельченко
American VS. British English 

Всім, хто вивчає англійську мову, добре відомо, що є British English & American English. Що це означає? Різні мови? Різні правила? Різна граматика? Ні, все дещо простіше і, навіть, цікавіше. Внаслідок того, що Америка і Британія знаходяться дуже далеко і,  що в Америці проживають представники практично всіх національностей світу, American English зазнала досить великих змін. Більш за все змінилися: лексика, фонетика і розмовна мова.

Для того, щоб без проблем спілкуватись і не потрапляти у незручні ситуації як у Великобританії, так і в Америці, необхідно знати про відмінності між цими двома мовами. І саме ця щотижнева рубрика допоможе вам розібратись з основними парами слів, які плутають найчастіше!

 

Caravan                           VS.                               Trailer

British English

В Англії та у багатьох європейських країнах слово Caravan означає такий вагончик, який ми можемо прикріпити до будь-якого авто та возити за собою під час подорожі, або навіть жити там постійно. Адже зазвичай він має всередині себе усе необхідне для комфортного перебування: ліжко, стіл, шафа тощо.

 

American English

Синонімом слова Caravan є американське слово Trailer, який вважають своїм домом багато американців.
Слово Caravan також присутнє в американській англійській, та означає воно групу людей, в якій пересуваються багато подорожуючих (пішки, на авто чи на верблюдах))).


 

Car park                         VS.                               Parking lot

British English

Жителі Британії віддають перевагу слову Car park, яке означає саме «паркова для машин». Досить часто такі парковки є багатоповерховими та за їх використання водіям авто треба платити.

 

American English

Американці полюбляють використовувати слово Parking lot, що перекладається як «парковка». Такі парковки зазвичай є безкоштовними. Їх ми можемо зустріти біля кожного магазину, банку, лікарні або просто неба.



 

Chemist's store                          VS.                              Pharmacy

British English

Якщо ви хочете бути істинним британцем, то маєте вивчити та вживати слово Chemist’s store, яке в українській мові означає слово «аптека». Даний термін включає в себе слово «хімія», тому що в стародавні часи саме ті люди, які займалися хімією, і вважалися лікарями тих часів.

American English

А якщо бажаєте звучати, як американець, то треба говорити «Where can I find a Pharmacy, please?». Також широковживаним словом в Сполучених Штатах є Drugstore, яке є абсолютним синонімом до вищезгаданого слова pharmacy. Памятайте, що воно називається так саме тому, що слово drugs означає ліки, а потім вже наркотики, тому тут ви можете придбати тільки перше)


Вам также может понравиться:
About English Language
Подготовка в языковой школе английского при переезде за границу
Культурные различия, акцент, языковой барьер, новые знания, перспективы и возможности – мысли о переезде в другую страну одновременно пугают и вдохновляют. Чтобы быстро адаптироваться в новой обстановке и интегрироваться в общество, необходимо хорошо понимать и говорить на языке страны, в которую…
Vocabulary
Разговорный английский в Харькове: 6 способов рассказать о своем настроении
Описание эмоций – одна из первых тем, которые изучают на курсах разговорного английского в Харькове. Но несколькими занятиями она не ограничивается. По мере освоения языка мы узнаем все больше прилагательных, идиом и фразовых глаголов, которые помогают рассказать о нашем эмоциональном состоянии.…
Vocabulary
Курсы разговорного английского в Киеве: как сказать «I’m tired» по-другому
О чем вы думаете, когда слышите слово «устал»? О физической или моральной усталости? Вы можете использовать это слово после напряженного и активного дня или во время слишком длинной лекции. Это слово имеет невероятно широкий диапазон значений. Много образных выражений, которые мы регулярно…
Интенсивный курс
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
Пн.-Чт.: 09:00-22:00
Пт.: 13:00-20:30
Сб.-Нд.: 09:30-16:00
Стандартный курс
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
Пн.-Пт.: 13:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
Пн.-Пт.: 13:00-22:00
Сб.: 09:00-14:30
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод». (Вход через бизнес-центр)
Пн.-Пт.: 13:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Пирогова, 4/26
Пн., Ср., Пт.: 10:00-20:30
Вт., Чт.: 13:00-21:30
Сб.: 10:00-14:30
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
Пн., Ср.: 13:00-20:30
Вт., Чт., Пт.: 10:00-20:30
Сб.: 10:00-14:30