About English Language, Vocabulary. 23.09.2013
American VS. British English

Caravan vs Trailer

Автор: Ірина Омельченко
American VS. British English 

Всім, хто вивчає англійську мову, добре відомо, що є British English & American English. Що це означає? Різні мови? Різні правила? Різна граматика? Ні, все дещо простіше і, навіть, цікавіше. Внаслідок того, що Америка і Британія знаходяться дуже далеко і,  що в Америці проживають представники практично всіх національностей світу, American English зазнала досить великих змін. Більш за все змінилися: лексика, фонетика і розмовна мова.

Для того, щоб без проблем спілкуватись і не потрапляти у незручні ситуації як у Великобританії, так і в Америці, необхідно знати про відмінності між цими двома мовами. І саме ця щотижнева рубрика допоможе вам розібратись з основними парами слів, які плутають найчастіше!

 

Caravan                           VS.                               Trailer

British English

В Англії та у багатьох європейських країнах слово Caravan означає такий вагончик, який ми можемо прикріпити до будь-якого авто та возити за собою під час подорожі, або навіть жити там постійно. Адже зазвичай він має всередині себе усе необхідне для комфортного перебування: ліжко, стіл, шафа тощо.

 

American English

Синонімом слова Caravan є американське слово Trailer, який вважають своїм домом багато американців.
Слово Caravan також присутнє в американській англійській, та означає воно групу людей, в якій пересуваються багато подорожуючих (пішки, на авто чи на верблюдах))).


 

Car park                         VS.                               Parking lot

British English

Жителі Британії віддають перевагу слову Car park, яке означає саме «паркова для машин». Досить часто такі парковки є багатоповерховими та за їх використання водіям авто треба платити.

 

American English

Американці полюбляють використовувати слово Parking lot, що перекладається як «парковка». Такі парковки зазвичай є безкоштовними. Їх ми можемо зустріти біля кожного магазину, банку, лікарні або просто неба.



 

Chemist's store                          VS.                              Pharmacy

British English

Якщо ви хочете бути істинним британцем, то маєте вивчити та вживати слово Chemist’s store, яке в українській мові означає слово «аптека». Даний термін включає в себе слово «хімія», тому що в стародавні часи саме ті люди, які займалися хімією, і вважалися лікарями тих часів.

American English

А якщо бажаєте звучати, як американець, то треба говорити «Where can I find a Pharmacy, please?». Також широковживаним словом в Сполучених Штатах є Drugstore, яке є абсолютним синонімом до вищезгаданого слова pharmacy. Памятайте, що воно називається так саме тому, що слово drugs означає ліки, а потім вже наркотики, тому тут ви можете придбати тільки перше)


Вам также может понравиться:
Green Forest Life
Английский быстро: интенсивные курсы английского от Green Forest в Киеве, Харькове, Днепре, Львове и Одессе
Иногда так бывает, что знание английского нужны прямо здесь и сейчас, очень срочно или даже на вчера. Конечно, «магической таблетки» для изучения иностранного языка или чипа, с помощью которого загрузить все знания можно было бы прямо в мозг, пока никто не придумал. Но есть более традиционный…
Video
By the way with Alina Demiduk. British VS. American spelling. Part 2.
А мы продолжаем разбираться с особенностями American English и British English. В зависимости от того, на каком именно языке вы хотите говорить и писать, вам нужно знать особенностях spelling и pronunciation. Сегодня Алина Демидюк в своем новом видео расскажет о разнице в окончаниях слов, удвоении и…
About English Language
Bits and Pieces: 3 tips how to improve your English
Изучать английский легко, если знать, что и как делать. Посмотрите новое видео от преподавателя Green Forest из Киева – Саши Тромсы, где всего за 2 минуты он расскажет о своих любимых способах усовершенствования Listening, Vocabulary и Grammar без особых усилий, и учитесь с удовольствием.   Чтобы…
Летний интенсив
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Рогнединская, 4а
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-38
 М. ПОЗНЯКИ,
ул. Гришка, 6а.
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-43,
(044) 247-04-75.
 М. ЛЕВОБЕРЕЖНАЯ,
ул. Митрополита Андрея Шептицкого, 4, оф. 32 (8 этаж), ТОЦ «Комод».
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-42,
(044) 383-72-62.
 М. КОНТРАКТОВАЯ ПЛОЩАДЬ,
ул. Хорива, 1-а
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-40,
(044) 233-10-06.
 М. ДВОРЕЦ СПОРТА,
ул. Бассейная, 7-В (4 этаж).
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -18:00
(093) 170-27-36,
(044) 383-95-05.
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-31.
Летний интенсив выходного дня
 М. ПЛОЩАДЬ ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ул. Льва Толстого 9-а, 3 эт.
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-31.
Стандартный курс
 М. УНИВЕРСИТЕТ,
ул. Пирогова, 4/26
З 10 по 22 червня  
Пн. -Пт.: 10:00 - 20:30
Сб.: 10:00 -15:00
(093) 170-27-39,
(094) 853-37-74