Vocabulary, About English Language. 23.09.2013
American VS. British English

Разница между Caravan vs Trailer

Автор: Ірина Омельченко

American VS. British English 

Всем, кто изучает английский, хорошо известно, что есть British English & American English. Что это значит? Разные языки? Различные правила? Разная грамматика? Нет, все несколько проще и даже интереснее. Вследствие того, что Америка и Британия находятся очень далеко и что в Америке проживают представители практически всех национальностей мира, American English претерпела достаточно большие изменения. Более всего изменились: лексика, фонетика и разговорная речь.

Для того чтобы без проблем общаться и не попадать в неудобные ситуации как в Великобритании, так и в Америке, необходимо знать об отличиях между этими двумя языками. И именно эта еженедельная рубрика поможет вам разобраться с основными парами наиболее часто путающих слов!

Caravan                           VS.                               Trailer

British English

В Англии и во многих европейских странах слово Caravan означает вагончик, который мы можем прикрепить к любому авто и возить за собой во время путешествия, или даже жить там постоянно. Ведь обычно он внутри себя все необходимое для комфортного пребывания: кровать, стол, шкаф и т.д.

 

American English

Синонимом слова Caravan является американское слово Trailer, которое считают своим домом многие американцы.
Слово Caravan также присутствует в американском английском, и означает оно группу людей, в которой передвигаются многие путешественники (пешком, на авто или на верблюдах))).


 

Car park                         VS.                               Parking lot

British English

Жители Британии предпочитают слово Car park, которое означает именно «парковка для машин». Довольно часто такие парковки многоэтажные и за их использование водителям авто нужно платить.

 

American English

Американцы любят использовать слово Parking lot, переводимое как «парковка». Такие парковки обычно бесплатны. Их мы можем встретить возле каждого магазина, банка, больницы или под открытым небом.

 

Chemist's store                          VS.                              Pharmacy

British English

Если вы хотите быть истинным британцем, то вы должны изучить и употреблять слово Chemist's store, которое на русском языке означает слово «аптека». Данный термин включает в себя слово «химия», потому что в древности именно те люди, которые занимались химией, и считались врачами тех времен.

American English

А если хотите звучать, как американец, то нужно говорить "Where can I find a Pharmacy, please?". Также широкоупотребительным словом в Соединенных Штатах является Drugstore, которое является абсолютным синонимом вышеупомянутого слова pharmacy. Помните, что оно называется именно потому, что слово drugs означает лекарство, а потом уже наркотики, поэтому здесь вы можете приобрести только первое)


Вам также может понравиться:
Vocabulary
Антонимы в английском языке – полный гайд с примерами
Представьте, что ваш словарный запас – это рюкзак, с которым вы путешествуете по английскому языку. Синонимы добавляют в него яркие вещи, а антонимы делают этот набор полным и универсальным. Ведь как сказать "горячий" , если вы не знаете слова "холодный" ? Антонимы в английском…
Vocabulary
One TV show for your English - сериал House of Guinness
Вы точно знаете или хотя бы слышали про пиво "Guinness" – знаменитая на весь мир марка ирландского пива. Но что на самом деле скрыто за этим именем? Это вы можете узнать в новом сериале от Netflix "Дом Гиннесов". История начинается со смерти сэра Бенджамина Ли Гиннеса, после…
Video
Видео: Как говорить о войне в Украине на английском языке
Говорить о войне никогда не легко. Но иногда нам нужны правильные слова, чтобы объяснить реальность. В этом видеоуроке от Green Forest научим вас говорить о войне в Украине на английском. Вы выучите полезные английские фразы, которые помогут рассказывать о реальных событиях и делиться информацией с…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00