Fun, Vocabulary, About English Language. 10.02.2012

Австралійська англійська

Автор: Анастасія Брандт
Сьогодні ми поговоримо не про що інше як про…. англійську мову!) Але не про звичну для всіх American English або British English, а про Australian English (AusE). Чомусь про те, що в далекій країні Австралії розмовляють англійською згадують дуже рідко.


Сильно в історію вдаватися не хочеться, але трохи доведеться, щоб розібратися що до чого. Австралійський варіант англійської мови почали визнавати і відділяти від британського варіанту з 1820 року, лише через 32 роки після заснування колонії New South Wales. Першими поселенцями на континенті були люди нижчих соціальних верств, засуджені, засланці, і просто люди  без освіти. Вони були носіями міських діалектів та жаргонів, кокні, північних акцентів і діалектів. І саме їх діти створили унікальний австралійський діалект англійської мови. Але відсутність освіти була не єдиним фактором, що вплинув на формування австралійської англійської. Також були і інші фактори: природні умови, економічне становище, взаємопроникнення культур та мов. В свій час великий вплив на формування мови в Австралії мали як Британія так і Америка. Здавалося б, корінне населення острова повинне було мати величезний вплив на формування мови, а ні, лише невелика кількість автентичних слів була запозичена  у аборигенів (boomerang, dingo, kangaroo, koala, kookaburra, wombat).

Враховуючи всі зміни правління та народів в Австралії та їх вплив, англійська мова майже нічим не відрізняється від британського варіанту: британська орфографія та лексика з домішками американських слів, а також декількох слів із запасу аборигенів. Але це не означає, що вона зовсім нічим не відрізняється від своїх сестер – близнючок. В Australian English є свої цікаві моменти, про які і буде йтися далі.

Найперше, що вирізняє різні типи англійської мови, це вимова людей, які нею розмовляють або ж акцент. І австралійська англійська не є виключенням. Адже британець завітавши до Австралії одразу помітить вимову, що відрізняється від його власної. Особливість австралійської вимови полягає  у тому, що часто вони скорочують слова та пропускають звуки та букви. Такі скорочення не рідко призводять до непорозумінь між представниками різних англомовних країн =)

Британець Австралієць  
“air conditioner” “egg nishner”
“Good day, mate” “G’dye, myte”
“Why don’t you have a cold shower?” “Wyne chevva cold share?”
 

Австралійська англійська - це суміш American and British English, але є в ній і свої, корінні слова, які потрібно знати, щоб зрозуміти жителя Австралії. Ось вам підбірка слів “must know”.
 

British/American word Australian word
countryside bush
chicken chook
friend mate, cobber
good day or hello g'day
sweater jumper
large ranch or farm station
ketchup tomato sauce
diaper nappy
sausage snag
umbrella stormstick
Great! Ripper!
milk cow juice
cotton candy fairy floss
beer amber
candy lollies
cookie biscuit


AusE вважається більш неформальною мовою, тому словом mate або cobber можна звернутися навіть до прем’єр - міністра. Також в австралійському варіанті англійської дуже часто зустрічаються скорочення, абревіатури та пестливо-зменшувальні слова. А загалом всі ці цікавенькі слова можна назвати австралійським сленгом.

Скорочення слів, це така австралійська фішка. Можна скоротити майже все. В основному групи слів скорочуються і закінчуються на на –о та  -ie (-y).

 

-o -ie (-y) Abbreviations
abo (aborigine) Aussie (Australian) Cuppa (cup of tea or coffee)
aggro (aggressive) barbie (barbeque) deli (delicatessen)
arvo (afternoon) bikkie (biscuit) hoon (hooligan)
bizzo (business) brekkie (breakfast) nana (banana)
bottleo (bottle shop/liquor store) chokkie (chocolate) roo (kangaroo)
doco (documentary) Chrissie (Christmas) ute (utility truck or vehicle)
milko (milkman) exy (expensive)  BYO (Bring Your Own restaurant, party,
barbecue etc)
vejjo (vegetarian) oldies (parents)  
smoko (smoke or coffee/tea break) sunnies (sunglasses)  
evo (evening) prezzie (present)  


Якщо ви будете жити в Австралії, вас почнуть не тільки називати Sheila, якщо ви дівчина, а ще й почнуть по своєму скорочувати ваше ім’я. Австралійці полюбляють робити це, додаючи закінчення –za. Так наприклад Barry перетворюється на BazzaKaren на Kazza, а Sharon на Shazza. Цікаво, як будуть перетворюватись українські імена…?)

Ну і говорячи про австралійську англійську мову, потрібно згадати про унікальні фрази, метафори та ідіоматичні вислови, що існують в Австралії.

 

 

 

  • Good oil – useful information, a good idea, the truth
  • to be full of beans – to be very energetic
  • in two shakes – a very short time
  • Something or somebody is Cactus – Something or somebody dead, not functioning (”this bloody washing machine is cactus”)
  • Drink with the flies - to drink alone
  • She'll be apples - It'll be alright
  • Kick the bucket - to  die

А ось вам приклад  типових австралійців =):
 

І якщо читаючи про Австралію та англійську мову, яку вживають жителі цієї країни, вам хочеться і самому спробувати цю англійську «на смак», ось вам шматочок типового австралійського тексту.
А краще приходьте до нас на курси англійської - вчити справжню англійську мову.


Sample Text in Australian English


I got up and put on my black daks. They are the most exy piece of my clobber as they’re my Dad’s last Chrissie prezzie. My Dad’s a bonzer bloke and I like him most of all my rellies. That’s cos I’ve got no Mum and my brother’s a bloody bludger and an ignorant ocker. We’ve never been matey with each other and I often get aggro with him.

I had a nana and a sanger for brekkie and then took my ankle biters to the kindie. In the arvo I talked to my nibs about our new Kiwi bizzo partners, and I had a snag and a durry during the smoko. In the evo I dropped in to the shop to buy some tucker and grog for the barbie we’ll have on Sunday. It’s London to a brick that no one will bring anything, we’ve agreed it would be a BYO party though.

I had a chook, some vedgies and amber for tea and then Shazza lobbed in. She looked beaut and in full feather, so she earbashed all night long. In the end I had to walk her to her unit, cos my car had gone cactus. When I was back I felt a bit crook, so I hit the sack right away.

 


 

Вам також може сподобатися:
Fun
One Movie for your English - фільм Home Alone
Хто з нас не любить у переддень Різдва та Нового року загорнутися в теплий плед, запалити гірлянди та зануритися у перегляд зимових фільмів? Сьогодні пропоную вам поєднати приємне з корисним та переглянути улюблену класику різдвяних фільмів англійською – "Home alone" та “Home Alone…
Fun
5 Christmas carols (різдвяних колядок) з перекладом на українську
Різдво вже зовсім близько і наступає традиція колядування. Впевнена, що ви знаєте хоч одну колядку українською, а як щодо англійської? Пропоную вам познайомитися з найпопулярнішими Christmas carols (різдвяними колядками) та вивчити нову лексику. Ця тематична стаття буде цікава всім-всім, хто любить…
Fun
Англійська в піснях – Розбір і переклад популярних різдвяних колядок
Поколядуємо англійською? Щоб додати трохи святкового настрою та цікавої англійської у ваші дні, ми підготували нове особливе відео! У ньому викладачка Green Forest Юля Кравченко розбирає та перекладає для вас 4 популярні різдвяні колядки англійською — https://shorturl.at/RWyqe. Вмикайте відео,…
Contact us
Пн.-Пт.: 9:00-20:30
Сб.-Нд.: 10:00-15:00
Дистанційний курс
 М. ПЛОЩА УКРАЇНСЬКИХ ГЕРОЇВ,
вул. Гетьмана Павла Скоропадського, 9а, 3 пов.
Офіс тимчасово не працює.